Сэр Талбот внимательно проследил за тем, чтобы все расселись и уместились. Белокурую девочку он настоятельно попросил подвинуться, дабы уместилась еще одна девочка, а после как-то очень уж грустно вздохнул, взбираясь в повозку и садясь рядом с юными посетителями доселе запретной и неизвестной никому фабрики.
Они посидели какое-то время в молчании, пока Коул не пригладил свои усы и грозно воскликнул:
– Сколько нам еще ждать, милейшие? Нас уже ждут! Двигайтесь, живее!
Казалось, они прикрикивает на сидящих перед ним детишек, но после его слов повозка как-то вздрогнула и дернулась, сдвинувшись с места. Впереди, там, где в воздухе висели полозья, послышалось недовольное дыхание, будто кто-то не фыркнул. На это мужчина тоже фыркнул, проворчал:
– Ленивые троглодиты.
Повозка лениво, неспешно катилась по не особенно-то ровном лесной тропе. Похоже, когда-то давно, очень давно, настолько давно, что срок этого "давно" не помнил бы и сам основатель фабрики, сюда катались ежедневно и, возможно, еженочно, но на сей момент внезапные везунчики, попавшие в число тех, кто успел на экскурсию, собирали абсолютно все ухабы и кочки, подпрыгивали и тряслись, вспоминая, что кроме богатого внутреннего мира у них там много всяких интересных штук, которые могут трястись и болеть, а также крутить и мутить, умоляя остановить эту пляску.
Сэр Талбот беззаботно и неподвижно (это было особенно подозрительно) взирал по сторонам так, словно давно не был в окрестностях фабрики, и почти позабыл, что и как тут выглядит.
– Вилли Вонка мог быть гением, – внезапно заговорил он с таким одухотворенным лицом, что невольно напомнил мальчишку, который почему-то быстро состарился, – если бы стал настоящим. Особый подарок, хм, необычный. Он не имеет материальной ценности, – укоризненно покосился на Соле, – и вряд ли вы унесете его с собой, юная леди, как и любую конфетку, что пожелаете продать. А секреты фабрики навсегда останутся секретами, и вашему другу придется самостоятельно изобретать что-то, что введет его в историю волшебников.
Улыбнувшись так сухо, словно он съел лайм с привкусом перележавшей капусты, сэр Коул посмотрел на Лизу и Кевина, умилительно улыбнулся.
– Что вы ведете себя, как неразумные! – нахмурил брови. – Сядьте поближе! Связующая Нить не исчезнет, если вы будете ей сопротивляться. Она остается дольше меж теми, кто связан мыслями или сердцами, так что советую вам перед тем, как вступите в исследовательские лаборатории, хорошенько подумать о чем-то одном и прийти к общему решению.
Переведя взгляд на Кэти и Мораг, он с удовлетворением отметил:
– А вы хорошо будете смотреться в качестве помощников эльфов. Видели когда-нибудь сахарный торт в виде замка, что выплясывает польку? Мне как раз не хватало парочки учеников, что помогли бы закончить...
Тут он что-то забормотал, переведя задумчивый взгляд в сторону. На расспросы и уточнения он больше не реагировал, словно выпал из реального мира в какой-то свой, другим невидимый.
Тем не менее, их транспорт чинно и грациозно въехал в какие-то железные кованные ворота, которые возникли на ровном месте. По воздуху пошла занятная рябь, что буквально из деревьев соткала целый маленький городок: небольшие покатые домики ютились, жались один к другому, а перед ними располагались милые зеленые лужайки, на которых росли хорошенькие маленькие деревца... а по маленьким дорожкам из желтого кирпича ходили эльфы. Да-да, простые домовики, правда, одеты они были как люди: в опрятные костюмчики и курточки, с миниатюрными сапожками, что поблескивали при каждом шаге своими серебристыми пряжками.
– Ох, мы в городе работников! – внезапно встрепенулся сэр Талбот, улыбаясь и приветственно махая эльфам. Ушастые домовики с интересом разглядывали детей, улыбались и дружелюбно кивали, отчего их уши трепетали, словно крылья большущих летучих мышей.
Повозка остановилась. Сэр Коул в мгновение ока очутился на земле, помог спуститься из повозки девочкам, галантно протягивая руку и придерживая.
– Добро пожаловать в Боттс-вилль! – гордо оповестил он, разводя руками. Их обступили со всех сторон эльфы, неуверенно улыбаясь и рассматривая посетителей во все глаза.
– Скажите "привет" нашим гостям, – посоветовал сэр Коул, и эльфы хором сказали "привет". Хор оказался крайне мелодичным.
– Итак, пойдемте же! – замахал Талбот руками, и эльфы расступились. – Да-да, вы давно не видели волшебников, да еще таких хорошеньких, но дайте же им для начала осмотреться, а уж потом!.. Ох, – спохватился мужчина, вытащив из внутреннего кармана какие-то очень странные часы, посмотрев и обеспокоенно ойкнул. – Мы так сильно опаздываем. Живее-живее, вы не на ярмарку идете!
Он подгонял детей до тех пор, пока они не подступили к обветшалому трехэтажному зданию какого-то отеля. Судя по всему, о-очень давно его забросили и забыли, как он вообще называется. Но сэр Коул довольно улыбался.
– Перед вами - главный вход в фабрику! – объявил с торжественностью представления королевской семьи. – Вон там, – он указал на заросли, из которых раздавалось счастливое попискивание и похрюкивание, – специальные развлечения для садовых гномов, которые... ах, вы все сами увидите!
Мужчина озорно подмигнул и ринулся к двери в отель. Открыв ее, приглашающим жестом указал на вход.
– Леди вперед.
Внутри было темно, пахло сыростью и плесенью.
[AVA]http://6.firepic.org/6/images/2014-08/22/oc434nk7ilwg.png[/AVA]
[NIC]Cole Talbot[/NIC]