Время: начало сентября 1995
Участники: Фелиция Хокинг, Антонин Долохов
Место: Англия, Лондон
Проба пера: предисловие (начало сентября, 1995 год)
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться125 декабря, 2014г. 19:51
Поделиться225 декабря, 2014г. 22:32
[ava]http://sf.uploads.ru/YCozL.jpg[/ava]
Долохову всегда нравился Лондон, а потому, несмотря на очевидные опасности, после побега из тюрьмы он предпочел не удаляться сильно от столицы.
Лондон - хоть маггловский, хоть магический - обладал для него особенной атмосферой, и он скучал по ней, несмотря на то, что не был лондонцем ни по рождению, ни по проживанию.
Лондон очаровывал, как очаровывает невинная красотка в самую юную пору своей привлекательности - и обманывал, как опытная девка из закоулков Лютного, но устоять перед этим Антонин не мог с молодости. Повидав европейские столицы, вкусив запретных плодов Будапешта, прикоснувшись к древней магии Парижа, закружившись в вальсах Вены и пражских кондитерских, он отдал свою верность, свою палочку Лондону. Англии. Лорду.
Все эти слова были для него синонимами, и они же определяли его интересы этим сентябрем, когда он возвращал себе свое прошлое - возвращал свою власть над ним.
За пятнадцать лет магический Лондон не изменился, разве что Косой переулок стал чуть понаряднее, а может, так просто казалось Антонину, который впитывал краски и яркие вывески с удовольствием школьника на каникулах.
Примерно так он себя и чувствовал - школьником на каникулах - аппарируя под Оборотным зельем к зданию редакции Ежедневного Пророка.
Толкая дверь, Долохов был готов к чему угодно, но не к тому хаосу, которым был встречен.
Под потолком носились зачарованные бумажные самолетики, сталкиваясь на лету и изредка атакуя неугодного злобной стайкой. Как минимум три прыткопишущих пера трудились за угловым столом, вычеркивая фразы друг друга, а чуть поодаль переругивались три ведьмы в странных шляпках.
- Что-то хотели, сэр? - обратился к Долохову заморенный юноша, левитируя перед собой высокую пачку газетных гранок.
Антонин Павлович посторонился, чтобы пропустить юношу, и улыбнулся.
- Хочу подать объявление о пропажи домашнего любимца. Понимаете, убежал книззл, а он в моей семье жил уже лет тридцать...
Юнец разом утратил интерес к Долохову, как будто тот внезапно испарился.
- К стажеру обратитесь, у нас запарка, - перебил и ткнул пальцем куда-то себе за спину. От резкого движения стопку гранок повело в сторону, прямо на встающего из-за стола пожилого господина с усами, и Антонин Павлович, повинуясь скорее инстинкту, нежели чему другому, выхватил палочку и поддержал левитацию кипы, спасая мага от расквашенного носа.
- Пожалуйста, - с той же открытой улыбкой бросил Пожиратель в спину ускакавшего по своим делам занятого мальчишку, который не удосужился поблагодарить за оказанную услугу, и, пряча палочку обратно в чехол на рукаве, обратил внимание на того самого присоветанного стажера
Блондинка с распущенными, даже растрепанными волосами, наклонившаяся над узким столом, заваленным раскрытыми пачками печенья, полупустыми коробками конфет и чашками в потеках кофе, подняла голову, когда Антонин Павлович остановился около нее и кашлянул. Она аккуратно помахивала палочкой, подогревая кофе в большом кофейнике, и выглядела крайне сосредоточенной.
- Мисс, мне нужно подать частное объявление. Понимаете, мой книззл потерялся, и я готов на все, чтобы вернуть Блохастика домой. Возможно, кто-то видел его и сможет помочь мне, вы же знаете, как заметны чистокровные книззлы - особенно в наше время, - Антонин облокотился на край стола и оценил кофейный аромат, постепенно наполняющий редакцию. - Я даже пойду на то, чтобы предложить вознаграждение. Небольшое, я не богат, но все же - книззл очень дорог мне, дорог как память, если угодно. И у меня есть подозрения, что его пропажа не случайна. Возможно, его похитили, а возможно - и что похуже.
Никакого Блохастика, разумеется, не существовало в природе - но при упоминании клички Пожирателю с фамильным упорством на память приходил Рудольфус Лестрейндж, что было достойно отдельного размышления на досуге. Зато в целом план был идеальным - кто может быть невиннее и менее запоминающимся, чем сельский парень, потерявший любимую зверушку? А именно к такому впечатлению стремился Долохов, начиная на свой страх и риск то, о чем многократно размышлял в последние дни.
Самолетик, пикировавший прямо в только что наполненную чашку с надписью "Большой Босс", Долохов сбил на подлете, заморозив его в воздухе. Пергамент, потерявший задор, камнем рухнул к ногам девицы, и Антонин Павлович наклонился поднять бумажку, а когда выпрямился, то понял, что девица-стажер еще моложе, чем ему показалось на первый взгляд.
Отредактировано Antonin Dolohov (26 декабря, 2014г. 08:41)
Поделиться326 декабря, 2014г. 22:32
[AVA]http://sg.uploads.ru/t/aguc2.png[/AVA]Несмотря на данное ей при рождении буквально искрящееся от вложенной в него надежды имени, Фелиция не считала себя удачливой. У нее не было нормального детства, нормальной студенческой жизни и, конечно, у нее не могло быть нормальной работы. Все мечты, касающиеся ее будущей карьеры, которые она взращивала в себе так долго и старательно на протяжении многих лет, сдулись и сконфуженно забились в угол при одном только виде ее нового рабочего места. Сдавая экзамены, оформляя и отправляя заявку в редакцию Пророка, Фелиция ни секунды не сомневалась, что ее примут на работу. Но она никогда не допускала мысли, что ей самой может захотеться сбежать из офиса после первой недели стажировки.
Вместо того, чтобы получить спокойную творческую работу, где она смогла бы, наконец, писать об интересующих весь магический мир событиях, брать интервью у знаменитостей и публиковать информацию, с которой любой статистический маг начинает свое утро, а в дальнейшем вести свою колонку, Фелиция собственными руками наслала на себя ежедневную головную боль и тонны раздражения, сопровождающие ее на протяжении всего дня. Первый ее визит в Ежедневный Пророк оказался, мягко говоря, не самым удачным. В большой и душной приемной с высокими потолками царила неразбериха и суматоха, не позволяющая толком разобрать, кто чем занят и какой пост занимает. Если бы ее спросили, кто все эти люди, она бы не задумываясь ответила - шарлатаны. По сути, она не так далеко ушла от истины, посчитав это сборище невротичных трудоголиков обманщиками, поскольку большая часть материала для статей придумывалась на ходу за несколько часов до выхода номера в тираж, а колдографии с доказательствами делались здесь же - в подсобке, расширенной пятым измерением. Встретила ее тогда моложавая ведьма с горбатым носом, без предисловий заявившая, что у них аврал и что свое рабочее место искать и обустраивать ей придется самой.
Как выяснилось позже, аврал у них был всегда.
Через пару дней, когда ее взгляд примелькался к пестрым нарядам сотрудников и обществу перьев, а атмосфера вечно опаздывающего на поезд многодетного семейства стала привычной, Фелиция начала присматриваться к своим новым коллегам, отчаянно желая отыскать среди них хотя бы частично адекватную личность, постоянно не сидящую на кофеине и бодрящих зельях.
Две из четырех девушек в соседнем отделе, отвечающем за распределение материала по страницам, были жутко назойливыми и недалекими, в первые две недели неустанно расспрашивая ее, почему она с такими знаниями не устроилась в Министерство Магии и все ли у нее хорошо в личной жизни. Вторые две, напротив, были слишком умными и самонадеянными, почти не разговаривая с ней и не покидая рабочее место даже в обеденный перерыв. В конечном итоге, на дружбе с девушками из Пророка Фелиция решила поставить жирный крест и обратилась к мужской половине коллектива. Зря, конечно. Потому как мужчинами этих юных мальчишек в очках и с безумным взглядом в вечно красных от недосыпа глазах назвать было крайне сложно. А начальник, тот и вовсе оказался бодреньким толстячком, не в меру болтливым и склонным к алкоголю, что, впрочем, не мешало ему достойно писать и быть главой отдела.
Что Фелиция ненавидела больше своих коллег и постоянного шума, так это свои обязанности, в которые помимо четырехразового кофе для шефа входила корректировка большей половины статей для каждого номера и посильная помощь тем, кто в ней нуждался - запечатывание конвертов, оформление заявок и умение отказывать людям в просьбе пройти к начальнику под любым предлогом - в общем-то, стандартные поручения для стажера, но Фелиции, которой хотелось писать что-то свое, а не переделывать за кем-то, такая работа была в тягость. Теперь она мечтала, что подвернется какая-нибудь новость, которую она сможет выгодно - для газеты, разумеется - преподнести и уж тогда ее заметят, освободив от нудной рутины.
Сегодня, она, по обыкновению, настроила приемник на новостной канал и разобравшись со всеми утренними делами, приступила к оформлению обеденного кофе, едва получив короткую записку от начальства. Помешивая палочкой в воздухе, Фелиция лениво раздумывала, а не подлить ли в бодрящий напиток сонного зелья, чтобы освободить весь оставшийся день от громкого смеха и нескончаемых разговоров, доносящихся из кабинета шефа - тот только во время самых важных переговоров накладывал заглушающее заклятье, в остальное же время предпочитая на этом не заморачиваться, что ужасно надоедало Фелиции, пытавшейся сосредоточиться на правилах правописании. И похоже..надоедало это только ей.
Фелиция почти довела кофе до идеальной температуры, когда ее отвлек звук, не предвещавший ничего хорошего. Оторвавшись от своего занятия, она без особого интереса взглянула на подошедшего, мысленно уже воображая, с чем он мог к ней пожаловать. Наверняка, захотел приготовить сюрприз любимой женщине, опубликовав признание в газете - на предпоследней странице, но это ведь не главное - или разместить очередную сенсацию, которая известна только ему и которых за день они регулярно получают штук двадцать, а вечером сжигают в камине. Но одного взгляда на него ей хватило, чтобы его неуверенное очарование направило ее мысли в иную сторону.
Фелиция беззастенчиво рассматривала незнакомца, отмечая слаженную фигуру, темные теплые глаза древесного оттенка и породистый нос. Красавчиков она видела издалека и этот явно был не из их категории, но, пожалуй, как раз-таки в этом и была вся его прелесть. Она уже давно не искала постоянных отношений, но ничего не имела против знакомств на пару раз. И этот мужчина мог бы составить ей неплохую компанию сегодня вечером.
Мог бы. Пока не открыл рот.
Его нудная и до обидного скучная история ее нисколько не тронула, отзываясь где-то внутри комком разочарования. Где-то на середине рассказа Фелиция перестала слушать его лепетания, сосредоточившись на чем-то более приятном, а именно - движении его губ.
А после, поблагодарив его за любезно поднятую бумажку, к слову, совершенно бессмысленно кричащую о еженедельном собрании завтра утром, и отряхнув руки от крошек, прошла к своему столу.
- Присаживайтесь, соберитесь и..не переживайте так, найдется Ваш книззл. А мы Вам в этом поможем, - по инерции Фелиция хотела было предложить ему чашечку кофе или успокоительного, но решила, что вежливой улыбки ему вполне хватит.
Достав чистый пергамент и пододвинув чернила к себе поближе, она попыталась изобразить воодушевляющий взгляд и готовность помочь. Всем и всегда.
- Как, говорите, зовут Вашего любимца?
Отредактировано Felicia Hawking (4 июня, 2015г. 21:55)
Поделиться429 декабря, 2014г. 20:48
[ava]http://sf.uploads.ru/YCozL.jpg[/ava]
Эту вспышку внезапного интереса Долохов научился распознавать давным-давно - куда раньше, чем эта девица появилась на свет, и ее сдержанный, если не сказать - отсутствующий - интерес к его истории ничем не испортил взгляд, которым она медленно прошлась по его временному облику.
Голубые глаза, веснушки - но вот взгляд выдавал в стажере хищницу, пусть и начинающую. Престарелый ловелас, коим в минуты глубочайшего самодовольства именовал себя Антонин Павлович, просто не смог бы пройти мимо - да и незачем было. Ему был нужен доверенный человек в редакции, интерес которого он мог бы направлять в определенную сторону - и увлеченная женщина, считающая, что это именно она играет со своим внезапным поклонником, казалась идеальным вариантом.
Долохов снова улыбнулся, сел без разрешения на шаткий стул для посетителей напротив стажера, и заглянул в глаза девице, пытаясь разгадать, что скрывается за искрами чувственной томности - лишь жажда плотских радостей или ум, склонный к авантюрам и экспериментам.
И ему чрезвычайно пришелся по нраву ее выказанный энтузиазм - интерес к его скучной и до оскомины банальной истории она изобразила просто великолепно.
- Блохастик. Мистер Блохастик. Он живет в нашей семье с шестьдесят восьмого - мой отец-покойник купил его в поездке на материк, - простоватый выговор, он чувствовал, должен был подходить этой внешности - внушать окружающим, что этот мужчина безобидный и открытый, надежный, верный, преданный. Разве не таким симпатизируют женщины от семнадцати и до бесконечности?
- Как вы считаете, у меня есть шансы найти книззла? Дело в том, что он единственное, что осталось у меня от отца, его ценность не передать словами... К тому же, Мистер Блохастик далеко не молод, и хотя чистокровные книззлы живут куда дольше своих немагических собратьев, я беспокоюсь...
И Антонин Павлович продолжил живописать страдания по утерянному любимцу, сгущая краски и намекая, что с пропажей все не так просто, как кажется на первый взгляд, а сам тем временем оглядывал прочих сотрудников - заморенных деловитых юнцов, женщин сварливого вида, явно на границе пятидесятилетия, нескольких тонкогубых девушек, которые выглядели так скучно, что Долохов засомневался, что им вообще суждено когда-либо написать увлекательную, если не сенсационную статью...
Нет, определенно, нельзя требовать у судьбы большего - стажер подходила по всем параметрам. К тому же, кто знает - изобрети он даже более весомый предлог и смени внешность при следующем посещении редакции, допустят ли его к тем, что непосредственно занимается статьями? Не стоило привлекать к себе излишнего внимания - это кредо Долохов усвоил очень хорошо.
К тому же, он надеялся, что выбранная им стажер обладает достаточно развитым стремлением к успеху в области своей профессии, чтобы ему удалось надавить на эту жажду славы. К тому же, она была хорошо воспитана.
Когда с формальностями, посвященными Блохастику, было покончено, и Долохов получил на руки расписку в получении от Роберта Локампа двенадцати сиклей за объявление в соответствующей рубрике и еще трех сиклей за месячную аренду абонентского ящика в вестибюле редакции, он поднялся и наклонился над столом, всем своим видом изображая легкое волнение и понижая голос.
- Мисс, я даже не знаю, как вас зовут - а вы так любезно помогаете мне с поисками. Лондон даже показался мне куда приятнее, как я вас увидел... Так я пробуду в городе до завтра по другим делам, раз уж с оказией, и... Словом, может быть, выпьем вечером в Дырявом Котле? Не так часто я выбираюсь из своей глуши, а вы такая милая, приветливая девушка, если позволите, - поднажал он, убирая улыбку и надеясь, что тот интерес, что он почуял в ней, не пропал. - В знак признательности, и я пойму, если вы откажете.
Моложавая женщина, сидевшая через стол, вытянула свое похожее на морду грызуна лицо в их сторону и даже прекратила что-то негромко бормотать своему перу, которое в нетерпении теперь затанцевало в воздухе. Журналистский нюх на сплетни ее не подвел - и Долохов скрыл незваную ухмылку при мысли, что не так часто сенсация сама появляется на пороге ежедневника с такой легкостью, как сегодня.
В "Дырявом Котле" он выбрал столик в углу потемнее - или по романтичнее, смотря с какой стороны смотреть. Бармен было сунулся к своему постояльцу. заплатившему за неделю вперед, но пара золотых монет и многозначительное "Свидание!" заставили здоровяка, которого Антонин Павлович не помнил из до-азкабанских времен, выволочь из закромов разлапистую вешалку и установить ее в виде импровизированной ширмы. Вешалка Долохову пришлась по вкусу, а вот от свечей с мещанским подсвечником в виде херувима он наотрез отказался, едва не разбив сердце услужливому трактирщику.
Когда его новая знакомая появилась в баре, ослепительно юная и свежая даже в зеленоватом отблеске каминного перемещения, Антонин Павлович не стал скрывать удовольствия от ее вида.
- Фелиция, - он поднялся со стула и чуть насмешливо широким жестом обвел обжитый столик. - Наше пристанище ждет только вас, чтобы засиять. Вы очаровательно пунктуальны, видимо, профессиональное? Обычно девушки склонны опаздывать.
Вне редакции он не считал обязательным сохранять повадки деревенского простачка - если он не ошибся в кандидатуре, то с Фелицией Хокинг он будет связан надолго, так что притворство будет лишь мешать. А если ничего не выйдет - ну что ж, Обливиэйт у него всегда получался мастерски.
- Позвольте мне быть откровенным, - начал он, придвигая девице стул, - я глубоко очарован вами. Не верите?
Долохов обошел столик и сел напротив, по-прежнему сохраняя на лице насмешливое выражение. Ему нравилось, как золотились светлые волосы Фелиции в освещении бара. Ему нравилось и то, что она согласилась выпить с ним.
У него в кармане слишком броского пиджака амортенция, купленная в лавке приворотов за углом. Зелье слабенькое, легальное, но ему и нужно только немного сэкономить время, а не вызвать приворот на всю жизнь.
- Такие разговоры не ведут без бутылки хорошего вина - а мы же еще не закрываем тему вашего обаяния? Поверьте, я хотел бы посвятить вечер этой теме, да и какое свидание без вина, - заговорить, заболтать девушку, вскружить голову, напоить амортенцией или просто напоить, если потребуется, чтобы доверилась ему, чтобы пересказала все газетные сплетни, недомолвки, секреты. - Я взял на себя смелость заказать - даже если вы не пьете красное, сегодня вечер только для него.
Разливая по пузатым, больше подходящим под коньяк, бокалам вино из бутылки с неброской этикеткой - виноградники принадлежали Макнейрам пару веков назад - Долохов почувствовал себя почти довольным.
- Фелиция, у вас на редкость интересное имя. Вы же принесете мне удачу? - наверняка девушка не раз слышала подобную шутку, но Антонин Павлович был уверен - сегодня он поймал удачу. - За знакомство.
Отредактировано Antonin Dolohov (29 декабря, 2014г. 21:58)
Поделиться521 апреля, 2015г. 21:23
[AVA]http://sg.uploads.ru/t/aguc2.png[/AVA]
Не сказать, что Фелиция плохо разбирается в людях и в мужчинах конкретно - наоборот, она всегда очень тонко, остро, а главное вовремя умеет уловить и распознать в собеседнике тот переломный момент, который зачастую помогает определить, кто перед ней - простак и щегол, с которым лучше и легче притвориться легкомысленной девчонкой и отпустить ситуацию в свободное плавание, или саркастичный умник с хорошим чувством юмора, рядом с которым нужно, как минимум, смеяться над шутками в попад, чтобы не испортить беседу. На самом деле, категорий мужчин, личных категорий самой Фелиции, вовсе не две, а гораздо больше, но ее новый клиент, так внимательно заглядывающий ей в глаза и пытающийся всячески привлечь внимание, на удивление самой Фелиции, не вписывается ни в одну из них.
Он чересчур дотошлив, болтлив и не к месту сентиментален, - про себя думает она, старательно выводя на бумаге буквы, чернильными червями соединяющиеся в описание так некстати потерянного любимца и возможные места его пребывания, минуя лирическое отступление, где незнакомец углубляется в свою драматичную историю, которую Фелиции знать совсем необязательно, равно как и создавать видимость внимательного слушателя, ведь она всего лишь связующее звено между этим нуждающимся в помощи мужчиной и объявлением в газете, а вовсе не конечный пункт, но она все же продолжает подыгрывать ему, терпеливо дожидаясь чего-то действительно интересного. Ей не верится, что такой симпатичный и вроде бы совсем не глупый мужчина может так искренне упиваться собственным горем по исчезнувшему, пусть и хоть сто раз невероятно ценному, питомцу. В ее представлении такие мужчины должны служить опорой женщинам и целому миру, просто потому, что они могут себе позволить удерживать мир на своих плечах - в прямом и переносном смыслах, потому что им хочется доверять, хочется доверить собственное сердце и тяжелые заботы. И уж никак не выслушивать двадцать минут беспрестанного бессмысленного лепетания, надеясь, что он уйдет отсюда раньше, чем придет его время возвращаться в свою глушь.
- Можете не волноваться, сэр, - убеждает она его спокойным голосом, будничным, но не безразличным - таким же голосом она обычно красит ногти и разговаривает по каминной сети с родителями. Выдает ее расположенность к дальнейшему разговору лишь взгляд - насквозь пропитанный кокетством и заинтересованностью, которую гость наверняка безошибочно распознал. В противном случае, будет очень жаль потраченного впустую времени. - К нам приходят с самыми запущенными случаями - ищут людей, пропавших без вести больше года назад, и Вы только представьте - мы их находим, - Фелиция многозначительно приподнимает брови, не столько хвастаясь сомнительными заслугами их газеты, сколько пытаясь оценить его реакцию на свое поведение.
- Уверена, что и Вашего Блохастика мы тоже отыщем. Поверьте мне, я знаю, как досадно терять кого-то, - "досадно" звучит слишком сухо и слишком равнодушно, так, словно она переживает из-за поломки нелюбимого стула. Но а как иначе можно реагировать на потерю странного, почти несуществующего существа? Как правильно на это реагировать? Фелиция просто не знает, но очень пытается изобразить. - Поэтому всецело Вам сочувствую и отныне верю и надеюсь на лучшее вместе с Вами, - под конец она даже хочет взять его за руку, тем самым подбадривая, но, на свое же счастье, передумывает, предполагая, что было бы забавно понаблюдать, как он сам будет делать первый шаг.
Фелиция знает такой тип мужчин и знает, что их можно не боятся. И она может точно сказать - этот незнакомец не из таких. Только какой толк от этого знания, если она забывает обо всех своих умозаключениях, как только встречается с его широкими распахнутыми глазами, с навязчивым взглядом, который, кажется, и вовсе не покидает ее. Весь его вид кричит о том, что он заслуживает доверия, если не из уважения и надежности, то хотя бы из жалости. Помимо всего прочего в этих темных глазах она видит неприкрытый интерес, завязанный на ней и который она могла бы проигнорировать, будь мужчина чуть дурнее или брюзгливее, но не хочет, потому что от недвусмысленного внимания со стороны противоположного пола отказаться всегда сложно, особенно, если у этого внимания такая зазывно-приглашающая аура.
И только когда Фелиция опускает глаза, возвращает взгляд к ровным строчкам, выведенным ее почерком, она испытывает сомнение. Глупое и нерациональное, никак не вяжущееся с очаровательным клиентом напротив, оно так неуместно и неправильно кружит внутри Фелиции, образуя пока еще маленькую воронку задумчивости, в любой момент готовую перерасти в нечто большее, отдаленно напоминающее подозрительность.
Впрочем, воронка, а вместе с ней и все сомнения исчезают, как только мужчина, назвавшийся Робертом, взволнованно приглашает ее на свидание. Тут-то Фелиции интерес изображать не приходится, а вот свое обаяние, рвущееся наружу и уже без того сыгравшее свою роль на отлично - стоит контролировать и как можно тщательнее. Мужчинам лучше не показывать слишком много заинтересованности, даже если вы уверены в том, что они никуда не сбегут от вас в ближайшие сутки, даже если это всего на один раз и уж тем более, если они до крайнего мило похожи на оживших плюшевых медвежат.
Ситуацию и настроение Фелиции не портит даже то, что у ее нынешнего знакомого такое же тяжелое имя, как и у ее брата, о котором она не хочет вспоминать вообще и уж тем более думать о нем сейчас, когда у нее наметились планы на вечер, а может и на ночь. Она почему-то совсем не сомневается, что он хорош, этот Роберт. А чем заткнуть ему рот, чтобы избежать неловкой болтовни, она уж найдет.
- Фелиция, - неспешно растягивая слога, почти пропевает она свое имя, немного выждав после его полной ненужной лести сбивчивой речи, которую в своей голове она проматывает сразу на конец, как только понимает, чего он добивается. - И да, я согласна. Могу освободить сегодняшний вечер специально для Вас, ведь кто знает, увидимся ли мы с Вами еще, а оставлять Вас одного в таком большом городе и таком состоянии я просто не имею права, - сладко проговаривает Фелиция, по его примеру сдабривая свои слова приторностью, от которой язык прилипает к нёбу. В общем и целом же, она дает ему понять, что и без него у нее хватает планов на этот вечер, даже если это всего лишь горячая ванна и стопка журналов, и вполне остается довольна тем, как складывается ситуация. Она хотела этого мужчину - она его получает. И совсем неважно то, как легко он ей достался и как легко он исчезнет из ее жизни после.
В Дырявый Котел Фелиция аппарирует - скрипя зубами использует этот садистский способ перемещения ради того только, чтобы не помять свое короткое темно-синее платье на тонких бретелях, явно чересчур чистое и откровенное для подобного рода заведений, но зато смело подчеркивающее ее достоинства. Перспектива провести весь вечер в шумном и не самом приличном баре совсем не радует Фелицию, которая привыкла к жизни более богемной и приятно пахнущей. Обычно она не принимает такие внезапные предложения от малознакомых мужчин - даже из жалости. В последние месяцы она вообще мало проводит времени в мужском обществе, делая исключения лишь для проверенных кавалеров, способных отвлечь ее от серых будней своими шутками и смазливым личиком.
Сегодняшний вечер по многим причинам не вписывается в череду ее привычного времяпровождения и тем сильнее Фелиции хочется проверить, а не прогадала ли она со своей благотворительностью.
Видит Мерлин, сейчас, в шумной суматохе переполненного людьми паба, она чувствует себя дорогой куртизанкой, отправленной соблазнить примерного семьянина. А ведь она даже не знает, насколько правдиво ее спонтанное предположение - она не помнит, было ли на его безымянном пальце кольцо, но Роберт в самом деле вполне может быть женат, иметь детей и вдобавок ко всему еще парочку книззлов. Не то чтобы ее сильно волнует перспектива провести ночь с женатым мужчиной. Честно говоря, это волнует ее в самую последнюю очередь. Просто она не может представить его отцом большого семейства, то ли из-за его проблем с общением, то ли потому что ей просто не хочется представлять его рядом с другой женщиной, наверняка, старой и злобной, как и все жены в ее представлении.
Фелиция мысленно хмыкает от мелькающих в голове образов и тихо смеется, журя себя за то, что слишком долго ни с кем не крутила романы - длительное воздержание явно негативно сказывается на ее разуме.
Роберта в полутемном помещении она замечает не сразу и даже думает, что он не пришел или она пришла слишком рано - на самом деле, вовремя, но каждый второй ее парень неустанно напоминал ей, что каждая приличная девушка должна опаздывать хотя бы для того, чтобы потом, как идиотка, самой не ждать опаздывающего мужчину. Впрочем, долго искать ей не приходится - ее спутник обнаруживается за дальним столиком, отгороженным от остального зала чем-то, напоминающим дерево в период засухи. Подойдя к забронированному или, скорее, завоеванному столику, Фелиция не спешит улыбаться, но не забывает загадочно смотреть на мужчину, мгновенно оценивая его и подмечая, что тот выглядит гораздо лучше, чем днем - благодаря освещению или ее усталости, но она она не против таких изменений.
- Знаете, профессионально я умею только пудрить мозги. Пунктуальность - это наследственное, - полушутливо замечает она, игнорируя то словесное лобызание, которым обливает ее Роберт вместо приветствия. Навскидку она прикидывает, сколько еще сможет терпеть эти нарочито показные комплименты, если так будет продолжаться весь вечер. Она вовсе не противница воспевания собственной красоты и значимости, но он явно перегибает палку, решив, видимо, выместить весь свой скрытый и подавляемый потенциал на ней одной.
Удобно устроившись напротив него, Фелиция, не скрывая своего прожигающего взгляда, разглядывает совсем незнакомого ей человека и с некоторым удивлением отмечает, что несколькими часами ранее он не выглядел таким уверенным. Нет, его слова по-прежнему больше умиляют, нежели действительно затрагивают что-то внутри, но вот взгляд наталкивает на мысли, далекие от тех невинных речей, что с такой легкостью льются из его рта. Ей только сейчас приходит в голову, что не только она здесь практикует свои тактики соблазнения.
- Спаивать даму тем алкоголем, что ей противен, весьма, весьма неудачная затея, - рассматривая бутылку с вином, Фелиция качает головой в деланном неодобрении, а затем переводит взгляд на мужчину. - Вы сильно рисковали, но сегодня явно Ваш день, не так ли? - она делает паузу и инстинктивно придвигается ближе к краю стола, теперь почти касаясь его грудью. - Вам повезло, что я люблю красное и только его.
Если Роберт и хочет казаться простым, то в данный момент выходит у него это не блестяще. В его голосе и в том, как он себя держит, проскальзывают командные нотки, не терпящие возражений. Ей даже любопытно, что было бы, скажи она, что терпеть не может вино? Применил бы он к ней силу или убеждение? Фелиция впервые за время их короткого знакомства заинтригована, нутром ощущая сенсацию, как любой прирожденный журналист. - А Вы, стало быть, любите быть у руля? - не может удержаться она от вопроса, который нетерпеливыми угольками прыгает у нее на языке.
Фелиция находится в некотором предвкушении от возможной смены ролей, установленных в самом начале, хотя и чувствует себя не совсем уютно в компании человека, от которого неизвестно чего ожидать. А потом он говорит ту фразу, от которой ей хочется закатить глаза. Все ее мужчины брали и присваивали ее себе, как трофей, непременно приносящий удачу. Роберт, ее брат, как-то говорил, что пьет жидкую удачу с ее губ и вдыхает вместе с дыханием. Но все они в итоге понимали, что ее удача принадлежит лишь ей одной, и если не принять эти простые правила, придется иметь дело с последствиями.
Роберт об этом, конечно, ничего не знает, и она не станет его переубеждать. Все равно завтра они друг друга даже не вспомнят.
- Удачу, Роберт, необходимо заслужить, - медленно проговаривает она, бросая ему вызов своим провокационным взглядом. - Докажите мне, что я в Вас не ошиблась.
Фелиция молчаливо принимает его тост, слегка кивая в знак согласия, и подносит бокал к губам. Вино горчит и жжется на языке, как шипучий маггловский лимонад, а затем приятным покалыванием скатывается по горлу. От мысли, что поцелуи Роберта будут иметь одновременно терпкий и сладкий вкус напитка, впервые соединившего их, ей становится жарко.
Отредактировано Felicia Hawking (4 июня, 2015г. 21:54)
Поделиться65 июня, 2015г. 19:46
[ava]http://sf.uploads.ru/YCozL.jpg[/ava]Долохов не без удовольствия отмечает, что девица показалась ему не дурой не только в контрасте с прочими ведьмами из редакции: Фелиция - Фели-и-иция держится непринужденно, но без напускной экзальтации, а от обилия комплиментов, зависших в воздухе подобно приятному, но навязчивому аромату, вовсе не начинает смущаться или хихикать.
Он улыбается, давая понять, что оценил шутку о профессионализме и пунктуальности. Если ей повезет, она поднатореет в искусстве пудрить мозги - и не только случайным гостям редакции, но всей магической Британии. Если повезет ему, он получит идеальный инструмент для тонких манипуляций информацией. А вот если ей не повезет... Впрочем, к чему портить вечер, думает оптимист-Долохов, позволяя своей новой знакомой оценить выбранное им вино.
Она подыгрывает, останавливая на бутылке якобы неодобрительный взгляд, а затем легко качается вперед, сокращая расстояние между собой и мужчиной ровно до ширины стола.
Трактирщик неподалеку бросает на них жалобные взгляды из-за стойки - не то хочет чаевых, не то действительно страдает, что щедрый клиент сам ухаживает за дамой, однако остается на месте, и Антонин Павлович одобряет эту тактику: внезапно возникший между ним и Фелицией привкус интимности в оживленном, шумном пабе делает встречу еще более волнующей.
И взгляд - тяжелый, почти хищный взгляд девицы, в которой с каждой минутой остается все меньше той редакционной скуки, которую Пожиратель счел фальшивой с самого начала их знакомства.
- Мне часто везет, - легко отзывается он, позволяя насмешке лишь тенью скользнуть в интонации. - Но удача лишней не бывает. И хотя я действительно предпочитаю задавать рамки, все же понимаю - удача дама капризная.
Что таится в ее вопросе о руле? Шалость молоденькой кокетки или уверенное прощупывание почвы начинающей хищницы?
Долохов приподнимает бокал, снова усмехается, когда Фелиция отвечает ему на посредственную шутку об удаче - итак, он имеет дело не с наивной девочкой.
Предпочитает ответить взглядом, позволяя сквозь бесхитростную, выбранную специально для похода в редакцию внешность проступить на миг части самого себя - внимательной, безжалостной части: он готов не заслужить, а выиграть у нее удачу, вопрос в том, готова ли она.
Ужин протекает фоном - фоном для откровенно-провоцирующих взглядов.
Девица настолько многогранна, настолько прямолинейна - пусть и не на уровне слов, что в Долохове просыпается ответная волна, тягучая и неостановимая.
Удача не бывает лишней - он сам сказал это, так какие могут быть сомнения. Впрочем, сомнений и правда не остается: они понижают голоса, наклоняются друг к другу через стол, мало разговаривают. Все признаки заинтересованности налицо, и помимо основной цели Антонина начинает привлекать и другая, достаточно очевидная.
Жаль, что у него нет времени играть по правилам - охота могла бы быть по-настоящему увлекательной, доведись им обоим станцевать этот танец как следует, однако выбирать не приходится.
Он с пользой провел время до свидания - покопался в подшивках Ежедневного Пророка в отделении совиной почты, не нашел ни единой статьи под подписью мисс Хокинг, а потому еще больше убедился, что она - идеальный вариант: никакая сложившаяся репутация не должна была помешать Фелиции писать то, что хотел видеть в ЕП Долохов.
И у нее нет шансов освободиться от его настойчивого внимания - больше нет.
Когда девица отлучается в дамскую комнату - обязательный для каждой женщины ритуал она проводит все в той же неподражаемой манере, интригующей и провоцирующей, - он аккуратно опрокидывает над ее бокалом флакон с Амортенцией, прикрывая ладонью склянку от случайных глаз. Одна капля, две, три, четыре, пять - пожалуй, достаточно, ему не нужно, чтобы она потеряла голову совсем. Ему нужна забавная смесь необоснованного доверия, желания угодить ему и стремления продолжить знакомство.
Для этого пяти капель должно быть достаточно, судя по рекомендациям торговца - сам Долохов в любовной магии не специалист - и он возвращает пузырек в карман как раз вовремя.
Доливает вина, прячет практически бесцветное зелье в темно-красном, наполняет свой бокал.
- Еще вина и перейдем к десерту? - несмотря на вопросительную форму построения предложения, интонация отнюдь не вопросительная. - У меня как раз есть подходящий тост. За удачу, которой мы можем поделиться друг с другом.
Вино и верно неплохое, по крайней мере, из того, чем может похвастаться бар.
Антонин Павлович допивает и отставляет бокал, встречается взглядом с девицей.
- Фелиция, мне же не нужно изобретать предлог, чтобы предложить вам подняться в номер? - со стороны может показаться, что он интересуется ее взглядом на лондонскую осень - так невозмутимо звучит вопрос.
Поделиться722 июля, 2015г. 20:47
[AVA]http://sg.uploads.ru/t/aguc2.png[/AVA]
Если еще пару часов назад, выбирая наряд для вечера, Фелиция сомневалась, а стоит ли вообще тратить свое свободное время на неперспективные знакомства, то сейчас от мимолетных сомнений не осталось и следа. Бар, мрачный, похожий на проходной двор для неудачников и приезжих, мягко говоря, неподходящий для свиданий, в особенности первых, под тяжеловесным взглядом Роберта отходит на второй план, не играя ровным счетом никакого значения. Внутри Фелиции неудовлетворенно рычит дикая лисица, ерзает и суетится, требует и требует - увлекательной охоты, за которой непременно последует сладкое упоение пойманной добычей. Что скрывать, Фелиция прекрасно знает, какое влияние она оказывает на мужчин, но готова поклясться Мерлином - Роберт знает о своей привлекательности тоже. И с удовольствием использует это против нее. Потому что, несмотря на, казалось бы, скромную внешность и неловкие поначалу движения, нескладные фразы, он не позволяет ей оторвать от него взгляд. В его глазах цвета насыщенной охры так же много оттенков, которые утягивают ее за собой в беспросветную тьму - лаковая кора молодого дуба, терпкий виски, плодородная почва. Обещания, лежащие на поверхности его глаз, Фелиция чувствует кожей и почти не может сопротивляться искушению, почти не может скрыть реакцию, которую он у нее вызывает.
Между ними все неспешно - долгие взгляды, вкус вина, пропитывающий губы и задорно перекатывающийся на языке, беседа, с виду ненавязчивая и легкая, а на деле же полная тайных смыслов. Во всяком случае, так кажется ей, искушенной в плане многозначительных разговоров с двойным дном и вечными подтекстами. Фелиция привыкла, что мужчины боятся к ней подступиться, преподнося свое желание так завуалированно, что бывает, ей наскучивает разгадывать их намерения и при этом изображать негаснущее любопытство. Вот и сейчас Роберт не торопится делать поспешные шаги к ней, которая сидит так близко, на расстоянии вытянутой руки - просто бери и беги. Он держится свободно, совсем не походя на скованного жителя пригорода, и абсолютно точно пытается играть первую скрипку в их непростом дуэте, хотя она от него и не ожидала вообще какой-либо активности - изначально была готова к тому, что все придется делать самой.
И все же чего-то ему не хватает, придирчиво думает Фелиция, водя большим пальцем по бокалу с недопитым вином.
В редакции Роберт умело создавал впечатление простого неприхотливого мужчины, который знает чего хочет, хотя и не знает, как это озвучить. Сейчас же перед ней мужчина, который говорит - о, он определенно не так прост и глуп, как хочет казаться, судя по тому, как и что именно он говорит - слишком красиво и ладно, но не берет то, что хочет. А он явно хочет. И все равно медлит.
Ей даже кажется, что тональность его голоса стала мелодичнее. Интересно, это все эффект вина, действующий на нее так тривиально, или все же она сама, оказывающая на этого мужчину такой положительный эффект.
Фелиция вновь тянется за бокалом, чтобы осушить его, когда тонкая бретель ее синего платья соскальзывает с плеча так плавно и ненавязчиво, что в иной раз она бы и не заметила. Зато по взгляду Роберта, мазнувшего по участкам ее обнаженной кожи слишком резко и цепко, она может сказать, что он-то точно не оставил произошедшее без внимания. Ее слюна вдруг становится тягучей, как патока, а ноги словно приклеиваются к грязным половицам. Безвкусные мелодии, доносящиеся из старых магических проигрывателей, обрываются на середине, оставляя Фелицию в совершенном по своему устройству вакууме наедине с ее собственным учащенным сердцебиением.
Мгновение - и время вновь течет по спиралям, двигая фигурки людей за столиками в зале в прежнем темпе. Возвращая бретель на прежнее место, Фелиция явственно чувствует нехватку свежего воздуха и, недолго думая, поднимается со своего места, сверкая румяными щеками.
- Кажется, здесь стало слишком жарко. Мне нужно ненадолго отлучиться, - голос остается ровным, хотя ей и кажется, что она вот-вот сорвется от внезапно хлынувших в нужное направление эмоций. Подкрепляя свои слова кокетливой улыбкой, она надеется, что выглядит достаточно уверенно и обольстительно, на тот случай, если Роберт решит, что она вздумала бросить его и сбежать с неудавшегося свидания. Тогда как ей просто нужно привести мысли в порядок и определить, чего она хочет от сегодняшнего вечера и мужчины перед ней. Точнее, действительно ли она этого хочет.
Уже уходя, Фелиция мимолетно касается раскрытой ладонью его плеча, быстро скользит пальцами от основания шеи к уху и обратно, и только затем скрывается за его спиной, сливаясь с толпой шумных магов.
Стоя перед зеркалом в дамской комнате, она прикладывает смоченные холодной водой руки к шее и мягко разминает ее, пытаясь расслабиться. У ее отражения огромные черные зрачки, спутанные волосы и красные от вина губы. В ее взгляде отчетливо читается возбуждение, и там, где другие повесили бы на нее табличку "шлюха", она гордо шествует с бейджиком "свободная женщина". В скором времени еще и удовлетворенная, если они с Робертом поняли друг друга правильно.
Фелиция решает, что поступает разумно, оставляя мужчину одного, давая ему тем самым передышку, возможность выбора. Им обоим нужен перерыв. Как знать, может из них двоих именно Роберт окажется тем, кто захочет уйти. Справедливости ради стоит заметить, что от нее еще ни разу не уходили. Но и она еще ни разу не встречала мужчину, похожего на Роберта. Когда казалось, что в нем нет ничего, что-то все-таки в нем было.
Когда она возвращается на свое место, глаза у Роберта блестят сильнее прежнего, и в том, как он себя держит, ощущается нетерпеливость. Или она уже начала проецировать свои желания на него. Так или иначе, повторяя его движения, Фелиция беспрекословно поднимает свой бокал, салютует им, задерживает у самых губ. Она хочет что-то сказать в ответ на его двусмысленный тост, но он делает глоток и она следует его примеру. Вкус вина напоминает ей о том, почему она все еще здесь, напротив мужчины, которого она так бесстыдно желает, ничуть при этом не смущаясь.
Фелиция переводит взгляд с брусничной жидкости в бокале на Роберта и вдруг понимает, что хочет попробовать его губы на вкус. Вот прямо сейчас. И как только она ждала так долго, сдерживая себя весь вечер? Почему он ждал столько же и не предпринял ровным счетом ничего, чтобы этот ее голод утолить?
- Знаете, Роберт, мы ведь можем поделиться друг с другом не только удачей, - в ее томном голосе сплошная провокация, и она разве что не урчит, почти открыто предлагая ему себя.
Необычайная, несвойственная ей легкость медленно распространяется по всему ее телу от макушки до самых пят. Ей не хочется больше вина. И десерта ей не хочется тоже. Она хочет танцевать с Робертом всю ночь напролет, кутаясь в простыню на голое тело и опираясь на его сильное горячее плечо. Фелиция сдавленно выдыхает, почти стонет от невозможности прикоснуться к манящей коже Роберта.
Хотя, почему же невозможности. Сегодня возможно все.
Ни на секунду не отрывая взгляда от темных глаз мужчины, словно от их зрительного контакта, зависит вся ее жизнь, Фелиция высвобождает свою правую ногу из узкой туфли-лодочки и ловко проталкивает ее под штанину Роберта, касаясь холодными пальцами ног его лодыжки. Не в силах сколько бы то ни было ждать, чтобы оценить его реакцию на ее шалость, она возвращает ногу на место, а затем плавно направляет ее вверх по левой ноге Роберта, касаясь колена, массируя бедро. В широко распахнутых глазах Фелиции отражается весь мир и весь мир для нее сейчас - это Роберт.
Не прекращая свои движения, она облизывает губы и откидывается на спинку стула. Будь здесь хоть вся редакция Ежедневного Пророка, она бы не смогла остановиться. Ей просто необходимо его касаться.
- Я уж думала, вы никогда не спросите, - усмехаясь, Фелиция спешно опускает ногу на пол, надевает туфлю, и вот уже становится возле Роберта. Ее руки скользят по его плечам, а грудь почти касается его затылка. Если он сейчас же не встанет, ей придется сесть к нему на колени. И тогда они точно еще нескоро отсюда уйдут.
- Вино и десерт можем взять с собой. Хотя, не думаю, что они нам понадобятся, - зачем-то добавляет Фелиция, склоняясь губами к самому его уху. Если бы она была неопытной третьекурсницей, а он выпускником Хогвартса, все что она бы могла - бросать на него тоскливые взгляды и отправлять бесконечные письма в розовых конвертах. Но она уже не маленькая девочка и ей нужно куда большее. То, что она с легкостью может взять, а он не сможет ей в этом отказать.
Отредактировано Felicia Hawking (23 июля, 2015г. 00:10)
Поделиться823 июля, 2015г. 19:41
[ava]http://sf.uploads.ru/YCozL.jpg[/ava]Амортенция дает эффект сразу же - по крайней мере, его визави, еще пару минут назад, пусть и откровенно, но играющая в обольщение, отставляет бокал и смотрит на него настолько голодным, ждущим взглядом, что Долохов не может не ответить тем же. Взгляды сплетаются, слова не важны - ее мягкий, едва ли не мурлычащий тон бьет навылет, разжигая в нем желание узнать, какова эта молодая женщина, когда нет необходимости играть, прятаться за слоями ткани и речами.
Он кривовато улыбается Фелиции, ничем более не выказывая, что знает о путешествии пальцев ее ноги - эта откровенность, подпитанная Амортенцией, для него внове, но ему нравится: эта едва ли не мужская напористость, граничащая с непристойностью, оказывается ярким контрастом его прежним, еще до-азкабанским европейским любовницам.
Мысль о том, что она может не принять его предложения, сейчас нелепа, и Антонин уверен в согласии Фелиции еще до того, как озвучивает вопрос, однако она все равно умудряется его удивить своим комментарием - вновь слишком прямолинейна, слишком несдержана.
Благослови Мерлин, а он-то считал англичанок по большей части холодными ханжами.
Она поднимается на ноги - легкая, ослепительно молодая, в темно-синем платье, оттеняющим белую кожу бедер и плеч. Долохов следит за ней жадным взглядом, накрывает ладонью ее пальцы на своем плече, встает.
Хозяин бара бросается к ним, на ходу выражая свою надежду на то, что вечер им понравился. Антонин Павлович пренебрежительно кивает, поглаживая запястье Фелиции большим пальцем - глухие удары ее крови под обжигающим шелком кожи подстраиваются под ритм его сердца, убыстряясь, будто он хлебнул Бодрящего зелья.
Кстати, не помешает сделать это, едва они окажутся в номере - если он собирается спать с ней, стоит позаботиться и об этом.
- Еще бутылку вина в номер и к моему счету, - распоряжается он, оставив повадки провинциала - трактирщик слишком увлечен блеском галеонов, которыми Долохов расплатился за первые три дня проживания, а мисс Хокинг, как он надеется, ослеплена Амортенцией, чтобы подозревать что-то неладное.
И когда они снова встречаются взглядами, он только крепче стискивает ее пальцы в своих во многообещающем пожатии и встает. Он верный слуга Милорда, и он не забудет о том, какая миссия возложена на него - но к этому можно будет вернуться чуть позже, когда горячий, влажный шепот Фелиции перестанет звучать возле его уха.
Расторопный бармен подает ему бутылку, когда они достигают первых ступеней лестницы наверх.
Ключ в замочной скважине проворачивается с глухим щелчком, и Долохов пропускает девицу вперед, отпуская ее пальцы. Дверь захлопывается за ними, и Антонин кладет ладонь ей на голое плечо, останавливая.
Тонкая бретель платья выделяется на бледной коже даже в полумраке комнаты, и он не торопится освещать комнату ни свечами, ни чарами.
- Вы были правы, десерт ни к чему, - не давая Фелиции оглянуться, Антонин поддевает бретельку, позволяя ей свободно сползти с плеча, отставляет бутылку и повторяет ту же процедуру со второй бретелькой. Темно-синяя ткань кажется почти черной в отсветах уличного фонаря, заглядывающего в комнату, и кожа Фелиции почти светится молочным блеском.
Долохов почти ждет, что она снова перехватит у него инициативу - и не прочь поиграть в ее игры, предполагая не без оснований, что Фелиция сможет удивить его, но пока его захватывает беззащитность узких плеч под его ладонями, несколько бледных веснушек на груди, теряющихся в складках платья...
Касаясь губами шеи Фелиции, отчего она подается еще ближе, Антонин Павлович окунается с головой в свежий до терпкости аромат молодой женщины и проходится пальцами ниже, по плечам, по предплечьям Фелиции, стаскивая тонкие бретельки, удерживающие ее платье.
- Располагайтесь, я буду через минуту, - нелегко оторваться от того, что так охотно предлагала ему его пассия, но давно пора принять Оборотное зелье и позаботиться о том, чтобы сердце не дало о себе знать в самый неподходящий момент.
Отпустив девицу, Антонин Павлович откупоривает вино, ставит на низкую прикроватную тумбу и скрывается в узкой, больше похожей на гроб ванной.
Оборотное вяжет язык, отдает прогорклым маслом, но он глотает полную дозу, разглядывая себя в зеркале - сквозь темную шевелюру этой внешности начинает проступать более светлый цвет волос Долохова, но спустя полминуты эта проблема решена.
Приходит черед других зелий - Бодрящее, Тонизирующее, он возвращает пустые склянки обратно в бумажный пакет на раковине, умывается, чувствуя, как сбивается дыхание - и на этот раз дело не в Фелиции Хокинг.
Когда, наконец, сердце возвращает себе привычный ритм, он сминает пакет и выходит из ванной, ощущая нетерпение девушки, как если бы мог читать ее мысли. Впрочем, теперь у него нет причин выжидать.
В свете фонаря за окном, проникающем сквозь плохо задернутые шторы, сброшенная туфля Фелиции кажется позолоченной. Долохов натыкается на нее взглядом, когда шарит у кровати в поисках пиджака, где в кармане остались сигареты.
Прикуривает от волшебной палочки, гасит крохотный огонек на тумбочке и глубоко затягивается, убирая с лица Фелиции растрепанные светлые волосы.
- Если захотите десерта, кухня еще работает, - усмехается он, поглаживая округлые ягодицы девушки. Обнаженной, она оказывается несравненно соблазнительнее, нежели одетая - а такое дано далеко не каждой ведьме, в этом Антонин Павлович специалист. Он оглядывает неожиданно крупную для ее телосложения грудь, задерживается взглядом на поблескивающем кусочке металла в левом соске, хмыкает - определенно, это веяние времени.
Докуривает сигарету, запивает длинным глотком вина, передает бутылку Фелиции и переворачивается ближе.
- Вы не думали сменить направление работы? Объявления о потерянных животных, безусловно, важны, но вы определенно могли бы писать о чем-то более интересном. Это возможно, если решитесь. У меня есть заказчик, готовый хорошо оплатить цикл статей - политических статей, обзорных, - прямо переходит к делу Антонин.