Название эпизода: Just a little baby
Дата и время: 9 марта 1996, вечер
Участники: Луна Лавгуд, Иэн Корморан, позже присоединяется Энгус О'Рейли
Дом Энгуса О'Рейли, Коннахт.
Хронологически следует сразу же за Клуб Бинго (9 марта 1996)
1995: Voldemort rises! Can you believe in that? |
Добро пожаловать на литературную форумную ролевую игру по произведениям Джоан Роулинг «Гарри Поттер».
Название ролевого проекта: RISE Рейтинг: R Система игры: эпизодическая Время действия: 1996 год Возрождение Тёмного Лорда. |
КОЛОНКА НОВОСТЕЙ
|
Очередность постов в сюжетных эпизодах |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Завершенные эпизоды (с 1996 года по настоящее) » Just a little baby (9 марта 1996)
Название эпизода: Just a little baby
Дата и время: 9 марта 1996, вечер
Участники: Луна Лавгуд, Иэн Корморан, позже присоединяется Энгус О'Рейли
Дом Энгуса О'Рейли, Коннахт.
Хронологически следует сразу же за Клуб Бинго (9 марта 1996)
- Ну, - сказал Корморан, поднимаясь на ноги после продолжительной паузы, - давай-ка разбираться со всем по порядку. Как ты, Луна, не против начать осваивать комнату наощупь?
Конечно, такой способ едва ли мог считаться наилучшим, но Корморан в минуты паники был склонен следовать советам, а то и прямым указаниями проверенных товарищей. Энгус именно таким - причем по обоим пунктам: и проверенный, и товарищ, так что Корморан не собирался спорить с его толковыми предписаниями из любви к искусству. Луну нужно было где-то устроить. Накормить. Успокоить, если потребуется.
- Там довольно уютно: коврик на полу возле кровати, плед в ногах, если будет дуть от окна. И если не захлопывать дверь, то по утрам пахнет завтраком, - описывая гостевую спальню, Иэн старался избегать таких характеристик как выходящее на восток окно, расцветка обещанного ковра и узор обоев. Он не сомневался, что Луна в деталях сможет представить себе цвет или узор, а также вид из окна - и возможно, представленное будет даже интереснее, чем существующее в реальности - но уж если какое-то время девочке предстояло обходиться без зрения, ни к чему перегружать ее лишней информацией.
Лишней информации у них и так с перебором, тоскливо подумал Корморан, осторожно касаясь плеча Луны - чтобы она могла сориентироваться или даже ухватиться за его руку при необходимости. Лишней информации с перебором - а нужной практически нет.
- Я несу твою сумку, не переживай за нее, - предупредил он девочку, гадая, чем порадует его кладовая Энгуса и есть ли там продукты, из которых можно будет приготовить полноценный обед для ребенка. Зная О'Рейли, кладовка, как и кухонные шкафчики, вполне могла порадовать коллекционным виски - и повесившейся мышью.
На улице темнело - ирландский март не баловал долгими закатами.
Корморану подумалось, что Дженис будет чрезвычайно тоскливо вернуться в его пустой дом, если она выберет для возвращения именно эту субботу, но оставить Луну даже для короткой аппарации в Тинворт казалось немыслимым.
- От порога шагай прямо и окажешься прямо перед кроватью - четырех или пяти шагов будет достаточно, - он положил ладонь Луны на ручку двери гостевой спальни, помогая сориентироваться, и остановился, не торопя девочку. - Перешагни порожек - он совсем невысокий. Справа от входа еще один шкаф - он с тебя ростом и стоит довольно крепко, но если хочешь, я вынесу его в коридор. Скажи, Луна, тебе не известно, случались ли подобные временные потери зрения с твоим отцом или другими родственниками? Или что-то другое - особенно при легиллеменции? Ведь если твой папа упоминал, что легиллеменция - это противоестественно, он мог обмолвиться и о том, почему так считает, о чем-то из собственного опыта?
Впрочем, Корморан тут же решил, что слишком давит на девочку, и отступил.
- Не отвечай прямо сейчас, Луна, подумай как следует, когда будет время, а пока...
Он замолчал, подбирая слова, оперся плечом о дверной косяк, и все же продолжил, оставив тему с тем, как она находит комнату:
- Что бы ты хотела съесть? С обеда прошло немало, и мы все изрядно поволновались, ни к чему усугублять еще и голодовкой.
Молчание, установившееся после отбытия мистера О’Рейли, затягивалось. Впрочем, оно нисколько Луну не тяготило - можно было представить, что они вдвоём с отцом сидят на родной кухне; он вычитывает очередную статью для Придиры, выискивая кривобокие слова, хромающие артикли и затеевшие чехарду запятые, а она сама ненадолго затаилась, присматриваясь и опасаясь спугнуть новую идею для рисунка. Только непривычные запахи чужого дома не давали девочке окончательно потеряться в воображаемом мире.
Предложение начать исследование “её” комнаты было принято с воодушевлением. Она внимательно слушала описание спальни, представляя озвученное магом и дорисовывая каждому предмету по пять дополнительных деталей-свойств, не принимая во внимание, что её представление может расходиться с реальностью. Мистер Корморан и Луна, державшаяся за волшебника, без приключений добрались до оговорённого места назначения.
Когда мистер Корморан положил её ладонь на дверную ручку, Луна невольно прерывисто выдохнула, отдёрнула руку и, отступив на шаг назад, вновь, точно как неделей ранее в коридоре Хогвартса, наткнулась спиной на волшебника. Только в этот раз она не замерла, очень быстро смогла отбросить в сторону собственное замешательство и вернулась в исходную точку. Девочка провела кончиками пальцев по двери, без труда нашла ручку, бережно обхватила её и наклонилась, едва ли не уткнувшись носом в приятно холодящую кожу латунь.
- Здравствуй, - негромко поздоровалась она. - Давай дружить, я тебя не обижу, - и, уже выпрямившись, в доказательство своих слов Луна мягко погладила дверную ручку, как любимого кота за ухом.
Девочка, не отрывая ступни от пола, повела ногой вперёд, нашла порожек и, благополучно с ним справившись, оказалась в комнате.
- Нет, пусть останется, - поспешила она заверить мистера Корморана в том, что шкаф ничуть не помешает. Ей вовсе не хотелось чувствовать себя злобным узурпатором в гостеприимной комнате, обещающей ей временный приют. Не чувствуя неловкости или смущения, не боясь показаться смешной или нелепой, Луна отправилась в неспешное путешествие по невидимой спальне. Сколько шагов - четыре или пять? Нет, целых шесть и вот она стоит на обещанном коврике.
- Думаю, нет. Но иногда на что-то не обращаешь внимания, считая несущественным, а потом оказывается, это было важно. Я подумаю и постараюсь вспомнить, - пообещала девочка. Она не стояла на месте, медленно прошлась вдоль кровати, попутно составив представление о деревянной спинке, свёрнутом пледе, мягком покрывале и подушке. Неплохо было бы ещё и под кровать заглянуть - но такой возможности она сейчас была лишена. Добравшись до окна, на несколько секунд прижала ладонь к прохладному стеклу, да так и осталась стоять там, держась одной рукой за подоконник. Оказалось, иметь под рукой опору действительно необходимо, иначе был риск потеряться и утратить чувство равновесия. Ощущение не очень-то приятное, похожее на строящего рожи гриндилоу, но не смертельно. Луна обернулась лицом к двери, где по её представлению, должен был находиться мужчина.
- Мне здесь нравится, - решительно вынесла приговор Луна. - Ммм, сырное печенье, - солоноватых звёздочек, а именно такую форму они с отцом избрали для этого печенья, Луна могла съесть бессчётное множество. - Но подойдут и бутерброды с сыром, - облегчая заботы мистера Корморана, продолжила она. - На самом деле, мне не хочется сейчас есть. Но, наверное, надо.
Лёгкие шаги - это мистер Корморан подошёл к кровати и оставил на ней сумку Луны. После чего по обоюдной договорённости ненадолго оставил её одну. Он отправился в приключение по поиску съестного, она получила возможность собраться с мыслями. Девочка вернулась к кровати, забралась на неё с ногами и притянула к себе сумку. В этот раз мотки с нитками не стали играть в прятки и быстро нашлись. Луна положила их на покрывало чуть в стороне от себя и вновь взяла в руки книгу, открывать справочник она не стала, лишь прижалась носом к корешку и шепотом пообещала явно всё понимающему печатному изданию, что у них впереди ещё будет много-много минут плодотворного сотрудничества.
Дверь гостевой была открыта, тишину дома не нарушали никакие посторонние звуки, могло показаться, что в комнате вовсе никого нет. Но вернувшийся с кухни мистер Корморан прямо от порога мог увидеть девочку, лежащую на деревянном полу посреди комнаты, руки раскинуты в стороны, незрячие глаза слепо таращатся в потолок.
Отредактировано Luna Lovegood (7 октября, 2017г. 23:38)
Пока Луна неторопливо изучала комнату наощупь и так же неторопливо отвечала на его вопрос о легиллеменции, Корморан поставил сумку ей на кровать, чтобы девочка нашла ее сразу же, и кивнул, позабыв на миг, что видеть его Луна не может.
- Хорошо, Луна. Это могло бы очень помочь - в том числе и помочь избежать повторения того, что случилось в Хогсмиде.
К слову, Корморан до сих пор не очень понимал, что именно случилось в Хогсмиде. Понимал лишь, что это было явление беспалочковой магии - и если Долорес Амбридж столкнулась с чем-то подобным по силе, немудрено, что она запаниковала настолько, что послала в Министерство отчет.
Странно только, что за целый месяц, прошедший с момента явления этих способностей Луны Лавгуд никто не заинтересовался подробностями происшествия - и не обнаружил, насколько интересный экземпляр представляет собой эта девочка. Никто, кроме них с Энгусом, поправил себя Корморан, но и они заинтересовались Луной с подачи Слизнорта и по косвенным причинам.
Не будучи паникером от природы, Иэн не стал представлять себе, какой трагедией могло все в конечном итоге обернуться - и как это отразилось бы на Луне, если бы она в самом деле оказалась виновницей, пусть и случайной, чьей-то смерти - но твердо решил, что разговор с Альбусом Дамблдором должен состояться как можно скорее. Он не озвучил этого раньше, в гостиной, но вполне допускал мысль, что директору Хогвартса может быть известно то, что нужно им с Энгусом - ведь Луна четыре с половиной года провела в школе, за безопасность детей в которой Дамблдор отвечал.
- Сырное печенье? - переспросил он бодро. - Ну что же, вызов принят. Посмотрим, что я смогу сделать.
Сырное печенье, конечно, оказалось по ряду причин пока недостижимым. Корморан на скорую руку нарезал бутербродов с сыром и маслом, снова подогрел магией чай и, водрузив все это на трансфигурированный из попавшей под руку газеты поднос, отправился обратно, к оставленной в гостевой спальне девочке.
- Луна, освоилась? - Он боком толкнулся в открытую дверь, расширяя проход, и сперва занес поднос, а только затем вошел сам.
Не договорил - поднос полетел на пол, многострадальные чашки, на сей раз не разбившиеся чудом, покатились по полу, выплескивая чай на коврик, тарелка с бутербродами перевернулась в падении по закону Мерфи, а сам Корморан торопливо приседал возле девочки, не обращая внимания на избравшую этот момент для напоминаня о кульбитах в Хогсмиде поясницу и на ходу перебирая самые безобидные, но при этом эффективные колдомедицинские чары.
- Луна, ты упала? Тебе стало нехорошо? - приподнимая Луну за плечи одной рукой, второй Корморан нашаривал в креплении рукоять волшебной палочки, жалея, то не выяснил заранее, нет ли у Луны или ее отца каких-либо предубеждений против Эннервейта или чего-то подобного, как вышло с легиллеменцией.
Пока он задевал только одежду девочки, все было в порядке, но стоило прикоснуться ладонью к открытой коже на запястье Луны, то Корморан вновь почувствовал этот отталкивающий удар - намного слабее, чем в гостиной недавно, и на сей раз без свечения рук, но эти защитные механизмы, которые реагировали на происходящее со своей носительницей, свое дело знали.
- Ты чем-то встревожена? Обеспокоена? Задумалась о чем-то неприятном? - если эти явления объяснятся только настроениями девочки, Корморан был готов хоть круглосуточно петь ей детские колыбельные и маггловские потешки, пока она не сможет контролировать это сама, но узнать об этом подробнее стоило как можно раньше.
Ей действительно понравилась комната: когда вот так лежишь на полу и ничто кровожадно не впивается в лопатку, не холодит мстительно затылок - можно сделать вывод, что и комната рада незванной гостье. Луна лежала и представляла себя пустым сосудом, способным вбирать в себя звуки - все-все, самые любые, тихие и едва слышные, март в этом году был щедр на неумолимые порывы ветра; подозрительные, такие пока не попались, но девочка и к ним была готова; отдалённые, это мистер Корморан хозяйничал на кухне; собственные, шуршала по деревянным доскам шерсть свитера, а в груди билось сердце.
Нет, нет и ещё раз нет. Папа никогда не говорил, что он сам или мама когда-то стали жертвами неудачной легилименции. И уж занятным опытом временной слепоты он непременно бы с ней поделился! Ментальная магия давала возможность другому, чужому, постороннему человеку прикоснуться к твоему внутреннему миру, но твои мысли должны принадлежать только тебе. Легко ли избежать искушения что-то изменить, подправить, привнести и вовсе что-то новое? Обливиаторы крали воспоминания, лишали, возможно, важных и значимых переживаний; руководствуясь, быть может, и благими намерениями, они выбирали, по какому пути следует идти человеку. Разве это правильно?
Шум, воспроизведённый упавшим подносом, Луну не напугал - сегодня это уже становилось нормой. Несмотря на всю сложность ситуации, в которой она неожиданно оказалась, девочка нашла путь к возвращению в плотный кокон привычного спокойствия, её сейчас не заставил бы вздрогнуть даже приземлившийся посреди комнаты Опаловый глаз. Куда уж тут чашкам и тарелкам?
Вопреки опасениям мага, Луна была в сознании и прекрасно себя чувствовала. Если, конечно, не считать пока не восстановившегося зрения.
- Я слушала и немного размышляла, - при поддержке мистера Корморана она приподнялась и села на колени. Хотя, стоит признать, была бы рада остаться там, где находилась минутой ранее. Забывала, Луна нередко забывала, что любой другой человек - не Ксенофилус, которого не сбить с толку и не напугать ночными прогулками в спящем состоянии, внезапным желанием полежать на полу или чтением книг, вися на перекладине вниз головой. - По-моему, у вас болит нога, - чуть ранее Луна отчётливо различила в шагах мага намёк на лёгкое прихрамывание. - Только не получилось разобраться, левая или правая. Я… - Луна чуть нахмурилась. - Я не хотела вас напугать, - девочка сейчас много бы отдала за возможность видеть лицо мистера Корморана, она накрыла ладонью кисть мужчины - он всё ещё придерживал её за плечо - точно его рука была способна объяснить ей, что маг чувствует и думает в эту минуту. Не хотела напугать, не хотела причинить вред, не хотела сделать больно. Не хотела, но делала! Что же такое?! Ей казалось, или всё-таки для половины одного-единственного дня этого становилось как-то чересчур много?
Когда выяснилось, что девочка в порядке - хотя даже небольшого опыта общения с подростками Корморану хватало, чтобы усомниться в том, что лежание на полу соответствует этому "в порядке" - и он перестал мысленно перебирать известные ему колдомедицинские чары, Корморан сел поудобнее рядом с вставшей на колени Луной, потер ноющее колено и рассеянно поставил на основание опрокинувшуюся с подноса чашку.
- Да, здесь есть, что послушать, - согласился Корморан, не кривя душой. - Каждый дом, говорят, имеет свой характер - и выражает его через скрипы и стуки, к которым стоит прислушаться, чтобы узнать получше сам дом. Наверное, это верно и для людей - у тебя острый слух, да, Луна? Я бы предположил, что музыкальный, судя по тому, как ты легко подхватила ритм, когда мы танцевали в Хогвартсе.
Ему не очень хотелось говорить о своих ноющих коленях и спине - особенно не хотелось, потому что Луна могла подумать, что является виновницей недавних травм. Это, конечно, так и было - но Боже правый, никто особенно не пострадал и Корморан не сомневался в искренности девочки, когда она повторяла, что не хотела никому причинять вреда.
- Правая, - отозвался он легкомысленнее, чем чувствовал себя на самом деле, пожимая в ответ пальцы Луны как можно более ненавязчиво, скорее, лишь для подтверждения, что он понял и принял ее слова о том, что она не хотела его напугать. - Вывих надколенника много лет назад и разорванное подколенное сухожилие. Не думал, что это заметно, особенно на слух.
Он не был профессиональным танцором - но был танцором увлеченным и столкнулся с некоторыми минусами своего активного хобби, напоминающими о себе даже сейчас, когда пора бурных танцев осталась позади.
- Но тебе, наверное, скучно слушать про все это, - Корморан не стал скрывать вопросительной интонации. Пока обстоятельства складывались таким образом, что это они с Энгусом постоянно расспрашивали девочку о ее прошлом, ее самочувствии, ее ощущениях и тайнах - было вполне справедливо, что Луна тоже захочет узнать что-нибудь о них. Иэн сомневался, что Энгус одобрит такой бартер, но был уверен, что установление доверительных отношений им с Луной не помешает: чем меньше она будет волноваться в их присутствии, чем больше будет им доверять, тем, в конце концов, больше шансов, что следующая попытка легиллеменции выйдет куда успешнее.
- Ты напугала меня, да, - вернулся он мыслями к тому, как вошел в комнату и увидел лежащую на полу девочку. - Мы же не знаем, чего ждать, потеря зрения явилась полнейшей неожиданностью. Вдруг это еще не все неприятные сюрпризы?
Вообще, быть может, стоило придерживаться прежней тактики и продолжать уверять Луну, что все будет хорошо, делая вид, что никаких тревожных мыслей его не посещает, но она казалась успокоившейся и говорила достаточно рассудительно, чтобы Корморан попытался намекнуть, что не хотел бы вновь застать такую или подобную картину, зайдя в комнату в следующий раз.
Его, в конце концов, и инфаркт может хватить - а в таком состоянии он вообще ничем не сможет помочь девочке.
- Но знаешь, - Корморан поерзал и нашел, что на полу не так уж и неудобно, - сидеть на полу не так уж плохо. Нужно только не забывать, что можно замерзнуть. Ты не замерзла?
У нее были теплые пальцы, и это непрекращающееся ощущение слабого электрического разряда, как будто он касался мокрой батарейки от приемника, тоже было скорее теплым, чем нет, но Корморан не без паники представил себе, что будет, если Луна простудится - и как они ее будут лечить, и подействует ли лечение - и, развернувшись резче, чем хотелось бы его спине, дотянулся до пледа в ногах кровати и стащил его на пол, сворачивая в ком и пододвигая ближе к Луне.
- Можем устроить пикник прямо на полу, но только если ты пообещаешь, что укроешься пледом, хотя бы ноги.
Он вытащил палочку и вернул на валяющийся совсем близко поднос и чашки, и чайник, в котором, спасибо, Иисус, за это маленькое чудо, еще остался кипяток, а вот на бутерброды, укоризненно лежащие хлебом вверх, посмотрел с сомнением.
- На кухне осталось достаточно сыра и тостов, и, насколько я знаю, у Энгуса есть хороший запас шоколада. Для чаепития хватит, а к его приходу я приготовлю что-то поосновательнее, - поделился своими планами Корморан, приманивая невербальным Акцио вышеобозначенное. - Не возражаешь, если я спрошу кое о чем? В нашу последнюю встречу мы договорились, что ты будешь вести дневники наблюдений. У тебя получилось?
Отредактировано Iain Cormorant (11 октября, 2017г. 19:40)
Медленный кивок - она поняла и постарается не забывать, что некоторые, такие привычные для неё вещи порой выбиваются из рамок того, что многие считают нормой. Главное, мистер Корморан сейчас обозначил свою позицию, она же обладала способностью принимать, не требуя взамен вороха объяснений.
- Дайте мне три минуты, - сказала Луна или ей только показалась, что она произнесла эти слова вслух. Девочка чуть отодвинулась в сторону от волшебника, провела рукой по дощатому полу и, убедившись в том, что её не поджидают сюрпризы, вновь легла на спину, закрыла глаза и медленно глубоко вдохнула.
Ей не нравилось то, что она сейчас чувствовала. Категорически не нравилось. Растерянность, чувство вины, пугающая неопределённость завтрашнего дня - всё это было липким и топким. Луна беспомощно увязала, точно муха в сиропе, а попытки вырваться выглядели неубедительно и оказывались безрезультатными. Сколько она ещё будет растекаться смолой, нагретой солнцем в жаркий день? Пришло время принимать решительные меры и бороться с непрошеным испугом - новым знакомцем, который при ближайшем рассмотрении оказался весьма мерзким типом, да ещё и грозил вот-вот перерасти во всепоглощающую апатию.
Луна провела ладонью по лицу, а затем крепко сжала пальцы в кулак. Объяснять мистеру Корморану этот жест девочка не стала, он был почти неосознанным и имел для неё глубокое значение. После совершения этого короткого и, быть может, со стороны выглядящего бессмысленным ритуала Луна почувствовала себя значительно лучше. Да, пока она плохо представляет, что будет завтра, но она дышит, она жива - разве этого мало? Разве есть что-то, с чем она не сможет справиться? Нет! Им предстоит столько сделать, что впору сожалеть о том, что в сутках не тридцать три часа. К тому же, вернувшийся после беседы с профессором Дамблдором мистер О’Рейли наверняка принесёт с собой пищу для размышлений и, возможно, новые идеи.
Луна открыла глаза, но подниматься пока не стала, ей нужна ещё минута или две.
- Травма колена - результат контакта с магическими существами? - Луна подозревала, что служба в отделе существ непременно должна быть сопряжена с некоторыми рисками. Это, кстати, была одна из причин, почему себя в будущем она видела магозоологом: помимо живейшего интереса к самой разнообразной живности, горячего желания увидеть и узнать как можно больше, Луну захватывало ещё и чувство близкой опасности и неизвестного - чтобы как на качелях, не знаешь вниз полетишь или вверх, чтобы сердце замирало от чистого восторга.
Девочка наконец-то поднялась, вновь усевшись напротив мистера Корморана.
- Мне не холодно, правда, тут тепло, - Луна вдруг подумала, что если такое для неё привычное, незаметное, повседневное может оказаться важным и нужным? Потому, в некоторой степени изменяя самой себе, не промолчала, а продолжила, - я почти никогда не замерзаю. И не простываю, я никогда не болела.
Идея устроить чаепитие прямо здесь была встречена одобрительным кивком, но не успела Луна озвучить своё согласие с планом мистера Корморана, как он спросил про дневники. Ей нечем было особо порадовать мага, но ведь просьбу выполнила и результаты утаивать не собиралась. Волшебная палочка, она помнила, осталась лежать на покрывале рядом с нитками и книгой, потому повторно провернуть фокус с призывом сумки не удастся. Луна поднялась на ноги и сделала неуверенный шаг в сторону окна, остановилась, точно в нерешительности или что-то обдумывая. Развернулась и теперь двинулась уже в верном направлении. Шаг, второй, а вот и несчастный коврик, радостно впитавший добрую часть воды, что выплеснулась из чайника.
- О, - только и выдала девочка, понимая, что её забавные носки безнадёжно промокли. Не долго раздумывая, Луна отступила назад, покидая затопленную территорию. Она не была уверена, что сумеет сохранить равновесие, потому опустилась на пол и принялась стягивать мокрые носки. Дневники на некоторое время были забыты.
Отредактировано Luna Lovegood (11 октября, 2017г. 12:25)
До сих пор Луна не давала понять, что потеря зрения - временная, напомнил он себе, временная потеря зрения - сделала ее абсолютно беспомощной, и Корморан, относящийся к ней как к уникальному экземпляру малоизученного вида (а таковым видом для него выступали и подростки в целом, а не только приснопамятные нарглы) счел за лучшее не возражать против привычек Луны, полагая, что это никому не повредит.
К тому же, раз уж он теперь знал, что ей иногда хочется полежать на полу, то наверняка в следующий раз при подобном зрелище не уронит поднос.
Три минуты или больше - торопиться им было некуда, а Корморан знал наверняка, что торопиться и не стоило.
Вместо этого он рассматривал девочку, особенно уделяя внимание ее ладоням, которые так светились внизу, чувствуя себя не совсем удобно из-за того, что делал это как бы в тайне от самой Луны, поэтому ее вопрос о травме принял с энтузиазмом.
- Нет, как ни удивительно, - о работе говорить ему хотелось меньше - и даже без всякой рефлексии Корморан знал, почему: он все же отчасти воспринимал всю эту ситуацию с Луной и ее особенностями как продолжение работы. Это не мешало ему испытывать к девочке искреннюю симпатию и желание помочь, но и вносило элемент профессионализма в те решения, которые он принимал или с которыми соглашался. - Это воспоминания о бурной танцевальной молодости. Несколько лет назад...
Он засмеялся - негромко, но весело, и махнул рукой, забывая, что Луна не видит его жестов.
- Ну хорошо, много лет назад мои физические нагрузки не ограничивались случайным рилом в Большом Зале, - Корморан не тяготился этими воспоминаниями, а потому самоирония не отдавала горечью или сарказмом. - Я танцевал много больше, принимал участие в местных турнирах, а там, Луна, страсти кипели нешуточные - и соперники были как на подбор. Мы старались, действительно старались, не считаясь с риском - так-то я и вывихнул коленную чашечку. Резкий поворот, неправильное положение ноги при прыжке - в общем, на некоторое время я вылетел из седла. Такие травмы лечат у магглов, и лечат хорошо, так что сейчас я не жалуюсь. Много бегать, конечно, не рекомендовано - но мне по статусу вроде как и не нужно, - закончил он рассказ очередной легкой шуткой. - С магическими существами я куда осторожнее, чем с танцами. К тому же, у нас в Департаменте ежеквартально проводятся тренировки, посвященные технике безопасности - лучше раз в три месяца день провести в тренировочных залах Аврората, чем растеряться при встрече с реальной опасностью.
Поняв, что его заносит туда, куда углубляться ему вовсе не хотелось бы - не стоило упоминать опасность, исходящую от магических существ - Корморан замолк, рассеянно потирая упомянутое колено, и принялся расправлять плед.
Луна поднялась на ноги довольно легко и без его помощи, и неторопливо принялась исследовать комнату.
Корморан не стал предлагать помощь - и, хотя был готов немедленно ее оказать, остался сидеть на полу, наблюдая за тем, как уверенно ориентируется девочка в комнате, которую не видит и в которой оказалась впервые, и размышляя о том, что она рассказала о простудах и нечувствительности к холоду.
Намеренно ли или нет, но его вопрос о наблюдениях оказался неактуальным.
- О, - повторил Корморан следом за Луной, наблюдая, как она стягивает носки. - Погоди, не двигайся, я их сейчас подсушу.
И пока на подносе располагались чинно прибывшие с кухни остатки хлеба и сыра вместе с шоколадом, обернутым в блестящую фольгу, Иэн принялся уничтожать следы своего недавнего буйства с чайником: начал с носков Луны, а закончил ковриком, впитавшим воду и предательски потемневшим теперь.
У Энгуса в доме не было никаких ограничений на применение магии - и Корморан разошелся ни на шутку, угомонившись только тогда, когда вытянул почти всю воду из коврика и носков и обильно использовав согревающие.
- Внизу есть камин, - предупредил он девочку, располагая поднос между ними. - Но если тебе в самом деле не холодно, то можешь употребить по назначению оставшиеся бутерброды.
Под шумок он отлевитировал попадавшую снедь за дверь и уничтожил следы масла - не хватало еще, чтоб один из них подскользнулся на куске сыра.
- Луна, ты не хочешь говорить о наблюдениях? Если не хочешь, то мы не будем, но, скорее всего, это может быть важно. Особенно то, второе - о тебе, - мягко и якобы между прочим произнес Корморан, убирая палочку и разливая остатки чая.
Он не сомневался, что это важно, и, будто ищейка, взявшая след, уже мысленно заполнял первичную анкету, отмечая такие нюансы, как морозостойкость, вероятно высокий иммунитет, анти-легиллементные способности.
Луна успела снять только один носок, когда волшебник остановил её. Несколько несложных бытовых заклинаний и вот носки уже сухие, а ноги согреты. Правда, девочка не торопилась возвращать эту деталь своего туалета на законное место. Она пошевелила пальцами босой ноги, ощущая шероховатость деревянной поверхности - так ей нравилось намного больше. Луна подняла голову и оглянулась в направлении голоса мистера Корморана. Ей нравился его смех и лёгкий, как летний ветер в ветвях ивы, рассказ; она с заметной улыбкой слушала о танцах, соревнованиях и опасностях, что таит в себе такое безобидное увлечение, как танцы. Его слова согревали, как лучики солнца. И переход разговора к особенностям функционирования одного из министерских Департаментов погоды не испортил. Улыбка на лице Луны померкла, но перебивать мистера Корморана она не стала, наоборот, слушала внимательно. Никогда прежде она не задумывалась об обязательных тренировках, но это было логично и разумно - любой без должной подготовки может растеряться и наделать глупостей, столкнувшись с чем-то неожиданным.
Маг ненавязчиво напомнил ей о том, от чего она отвлеклась, когда наступила на мокрый коврик.
- Нет, - неопределённо ответила Луна, отрицательно покачав головой. Она больше ничего не прибавила, чтобы хоть как-то объяснить мистеру Корморану занятую ею позицию в данном вопросе. Девочка ловко справилась с носком, определив каждый палец в отдельный дом, и вновь без труда поднялась на ноги. Без опаски приблизилась к кровати - пока она была в комнате одна, успела проверить, что под ней никого нет и решительно некому будет хватать её за щиколотки мохнатой лапой. Удивительно точно чувствуя расстояние, остановилась ровно в шаге от кровати и, подавшись вперёд, заскользила ладонями по мягкому покрывалу - книга, волшебная палочка, а вот и длинная ручка сумки. Ещё немного времени, чтобы найти внутри свиток.
Луна попросила мистера Корморана подать голос и, получив от него бодро произнесённое собственное имя, неспешно и очень аккуратно двинулась к нему. Повела рукой, пальцы наткнулись на плечо сидящего на полу мужчины - секундное касание, но этого вполне достаточно для того, чтобы сориентироваться. Луна опустилась на пол около мистера Корморана и на несколько мгновений стиснула в руках свиток, после чего решительно протянула магу обещанный дневник личных наблюдений. Его вопрос о том, хочет ли она говорить об этом, был лишним в сложившихся обстоятельствах. Чего бы ей не хотелось, перед ними стояла необходимость - если не докопаться до сути и разложить всё по полочкам прямо сейчас, то хотя бы понять, как действовать дальше. Луна переплела пальцы рук и, чуть опустив голову, прижалась к ним губами. Было не важно, смотрит ли на неё мистер Корморан, не важно, что он о ней думает, не важно, как он и его друг поступят с ней, если выяснится, что она по-настоящему опасна. Сейчас было важно лишь то, что она не могла признаться ему в том, как сильно её пугает сравнение с магическим существом. Не сам факт того, что это может оказаться правдой - ведь известны случаи появления потомства от человека и вейлы, к примеру. Луну пугала возможная классификация, навешивание ярлыков, и это вкупе с непониманием природы открывшихся вдруг способностей и степени их разрушительной силы.
Мистер Корморан развернул свиток и ему на колени выскользнул вырванный из альбома листок с отлично выполненным изображением фестрала - поверх чёрной шкуры коня белым карандашом обозначилась короткая запись о замеченном шестнадцатого февраля молочном свечении глаз. С пометкой, что это выглядело почти как у фестралов, только и зрачок, и радужная оболочка никуда не исчезали и оставались неизменными. В самом же свитке маг мог найти весьма скудную информацию, большая часть которой ему и так была уже известна, - явственно ощущаемые Луной порывы ветра, там где их быть никак не могло; искорки на ладонях, никогда не убегающие дальше запястий, немеющие при этом пальцы и временами лёгкое головокружение; своеобразное общение с растениями; редкая и кратковременная потеря контроля над телом, как это случилось первого числа прошлого месяца в Большом зале, она не могла пошевелиться, даже когда поняла, что с мадам Амбридж происходит что-то неправильное и странное.
- Скажите, при легилименции непременно должен быть полноценный зрительный контакт? - спокойно спросила Луна. - Я думаю, если это возможно, нужно попробовать снова, - студентка Рейвенкло никогда не была склонна видеть мир в мрачных тонах, а потому, раз уж решение разобраться в происходящем в любом случае было принято, искренне верила, что сейчас они трое находятся на самом дне глубокой ямы, хуже быть уже не может, а значит путь у них один - наверх!
Когда Луна попросила позвать ее, он дернул головой от неожиданности - до того увлекся наблюдением за тем, как легко, будто бы совершенно без труда, девочка ориентируется без возможности видеть в чужой комнате. Так уверенно, будто провела здесь несколько месяцев, если не лет - причем еще зрячей. Как будто точно знала, где именно стоит каждый предмет меблировки, где лежит ее сумка.
Быть может, дело было все в той же загадке, окружавшей Луну Лавгуд плотной вуалью, думал Корморан, рассматривая ее плавные движения, останавливаясь на босой ноге - так, как будто в самом деле ожидал увидеть проступающие на половицах следы.
Но откликнулся на просьбу с энтузиазмом - стало быть, его местонахождение Луна не чувствовала (чуяла?) так хорошо, как мебель.
То, что девочка не ответила, его не смутило - сам по себе протянутый свиток и был ответом.
Корморан немного замешкался, на развернул пергамент, неожиданно остро чувствуя шершавую поверхность листа, и чуть подался назад, когда другой листок выскользнул из свитка - с изображением животного, которого даже Корморан предпочел бы не видеть.
Он приподнял рисунок, пробежав взглядом текст, посмотрел на Луну - сейчас ее глаза не светились, но Корморан понял, что видел то, о чем было написано прямо поверх изображения фестрала: там, в Хогсмиде, глаза девочки отсвечивали молочным перламутром, и даже если он сомневался в том, что видел сам, теперь у него было подтверждение этому факту.
Отложив рисунок в сторону - и не решившись спросить, что послужило причиной возможности видеть фестралов - Корморан просмотрел сам свиток.
Да уж, не густо - и ничего такого, что в самом деле могло бы заставить запаниковать. Не случись этого инцидента с Долорес Амбридж, никто бы еще долго не подозревал, что...
А, собственно, что?
Что Луна Лавгуд не такая, как все?
В магическом мире, насколько успел убедиться Корморан, инаковость не считалась предосудительной - по крайней мере, он не замечал обратного. Странности были в порядке вещей, как будто сама магия диктовала определенную терпимость, и Луна могла достаточно долго даже не подозревать, что все это, о чем было вкратце, но дельно написано в свитке, вовсе не является частью жизни любого ребенка-мага. Быть может, никогда бы не заподозрила.
На мгновение Корморан почувствовал неуверенность в том, что поступает верно, стремясь разобраться, а что же происходит с девочкой, но в памяти всплыла ее собственная решимость, а также полный раскаяния и искренности голос Луны, утверждающей, что она не желала вреда Долорес.
Убежденный, что каждый человек изначально предрасположен к добру, а значит, стремится избегать зла, Корморан не мог оставить Луну наедине с ее страхом, если она вообще могла испытывать страх - и поэтому он вновь перечитал и надпись на рисунке, и краткие заметки в свитке, чтобы не пропустить ничего, а затем поднял глаза на Луну, заинтригованный ее вопросом.
- А что ты подразумеваешь под полноценным зрительным контактом? - вопросом на вопрос ответил Коморан, садясь прямее и забывая про напоминающие о себе спину и колено. - То, что ты пока не можешь видеть? Нет, мне кажется, это не должно помешать Энгусу в легиллеменции, Луна - главное, что ты в сознании и что твоя память не повреждена, а не зрение.
О снова замешкался, но тут же продолжил, убедившись, что принесенные с первого этажа средства из домашней аптечки Энгуса находятся на столе.
- И кстати, Луна, не пора ли закапать глаза? Энгус, конечно, не колдомедик - но пережил немало и я бы доверял его целительским рекомендациям, как бы они не звучали. Капли на столе, самый правый флакон.
Конечно, в другой ситуации он сам подал бы потерявшей зрение девочке требуемое - но из головы все никак ни шло то, как легко Луна передвигалась по незнакомой комнате, и он решился на этот небольшой эксперимент.
И, чтобы отвлечь Луну от возможных дезориентации - почему-то ему казалось, что она куда проще справляется с переходами по комнате, если не думает об этом специально - Корморан продолжил спрашивать:
- Если повторится то, что случилось в Хогсмиде, нам лучше выбрать место получше для нового опыта с легиллеменцией. Если беспалочковая магия будет зафиксирована здесь, Энгусу будет намного сложнее делать вид, что он совершенно не при чем. Ты не умеешь сливать воспоминания в Омут мыслей? Я уверен, у него должна быть парочка - и это может быть куда безопаснее, чем прямой контакт.
Луна тихо, точно затаившаяся мышка, сидела подле мистера Корморана, пока он изучал её записи, и думала. О разном. О Хогвартсе и о том, что завтра некому будет полить уже проклюнувшиеся побеги красного хищнеца, экспериментально высаженные ею в теплице номер три. Немножко о папе и о том, как, должно быть, он будет удивлён непривычному для них двоих посланию. Совсем чуть-чуть о том, сочтёт ли сидящий рядом маг что-то из написанного подозрительным или опасным. И на самом краешке сознания неловко топталась мысль, придётся ли пить снотворное или получится всё-таки уснуть самой - притворяться спящей, даже ради успокоения волшебников, казалось неправильным.
Она не сразу отреагировала, но как только слова мистера Корморана отвлекли от раздумий, тут же вскинула голову на звук его голоса и даже слегка улыбнулась - данный на её вопрос ответ обнадёживал. К тому же, теперь, когда есть хоть какое-то представление о возможных последствиях, они оба - О’Рейли и сама Луна - будут готовы и, возможно, смогут справиться с тем, что так легко вырвалось наружу в Хогсмиде.
Напоминание об оставленном им с мистером Кормораном предписании заставило Луну несколько раз моргнуть - и правда, об этом почему-то забывалось. Последовавшая за этим напоминанием просьба нисколько её не смутила, девочка легко поднялась на ноги и замерла на несколько мгновений, давая себе время сориентироваться и выбрать верное направление. После благополучного знакомства с дверью всё остальное в комнате, по глубокому убеждению Луны, уже не могло подкинуть сюрпризов. Пока волшебник инспектировал запасы провизии и готовил чай, девочка три раза измерила в шагах расстояние от двери до окна, от кровати до шкафа, от стола до противоположной стены. Успела эмпирически убедиться в абсолютной пустоте под кроватью и сделать комплимент мягкому пледу. Потому теперь могла без труда переместиться в любую часть комнаты, главное - не напутать с исходной точкой отсчёта. А вот самого мага она совершенно не чувствовала и до сих пор была озадачена собственной неудачей, когда не смогла взять мистера О’Рейли за руку, хотя была точно уверена, что знает, где он стоит. Вот и сейчас, стоило только сделать шаг в сторону, и Луна тут же потеряла мистера Корморана в пепельно-сером тумане.
Зато до стола она добралась уверенно, ни на секунду не задумываясь о том, нормально это или аномально при потере зрения. Хотя с мелкими и способными к лёгкому перемещению предметами было немного сложнее, чем с тем же шкафом. Который, кстати, был очень вежлив.
- Я никогда не пробовала, но знаю, что такое Омут, - отозвалась Луна, стоя возле стола и перекатываясь с пятки на носок. Самый правый, думала она, это если стоять к нему лицом, или самый правый, если представить себя пузырьком для глазных капель? Хорошо, решила она, возьмём оба крайних правых. Рука заскользила по деревянной столешнице. Когда ладонь задела флакончик, тот едва не завалился на бок, но Луна успела сомкнуть вокруг него пальцы. Повторный манёвр, проведённый даже более успешно, и вот уже в другой руке второй пузырёк. Девочка развернулась и уже хотела сделать шаг, но остановилась - Луна выглядела растерянной. Она не понимала, как такое может происходить: точно зная, где стоит кровать и помня, сколько шагов сделала в прошлый раз, чтобы найти мистера Корморана, теперь же не знала, куда стоит двигаться.
- Я… я опять вас потеряла, - призналась Луна. Попытки вписать мага в собственную схему ориентиров привели лишь к тому, что сейчас она осталась посреди пустого пространства, границ которого не могла осознать. Даже оставшись наедине с разъярённым гиппогрифом Луна не чувствовала бы себя такой беспомощной.
Отредактировано Luna Lovegood (31 октября, 2017г. 12:46)
И вновь Луна с легкостью добралась до стола, ни разу не сбившись с пути, не запнувшись и не замедлив уверенных шагов - так, будто отлично видела и стол, и все прочие предметы обстановки.
Корморан не был уверен, что это проявление все того же защитного механизма - хотя бы по той причине, что девочка не была полностью избавлена от травм, падений или столкновений с некстати оказавшейся на ее пути дверью - но еще меньше был уверен, что такая легкость передвижения при потери зрения менее двух часов назад является нормальной.
Чуть ранее, на кухне, он крепко зажмурил глаза и попытался представить себе, что чувствует Луна сейчас - и едва не своротил со стола многострадальный поднос и уже порядком покалеченные чашки.
Определенно, доведись ему оказаться слепым, он вряд ли так хорошо ориентировался в незнакомой практически комнате.
Мысленно занеся это свое наблюдение в графу "странности", он уже почти без удивления понял, что, в отличие от стола или кровати, его Луна в комнате теряет почти моментально.
Задержав дыхание, он медленно повел рукой перед собой, старательно избегая шума - но Луна не отреагировала, продолжая смотреть левее его головы и сжимая в обеих руках по флакону.
Так же медленно он помахал второй рукой - и с тем же результатом.
Не делая, чтобы девочка напугалась или решила, что он жестоко над ней шутит, Корморан быстро прекратил свои опыты и отозвался с чуть более напряженным весельем, чем стоило:
- Я все еще здесь. На том же месте, где мы сидели рядом. Развернись немного правее... Лицом к входной двери, - добавил он по наитию, почти не ожидая эффекта, но все еще впечатленнный тем, как Луна быстро освоилась в комнате.
Впечатленный настолько, что разговор об Омуте памяти отошел на второй план.
- Когда ты попросила меня позвать тебя чуть раньше - это все из-за того же? Ты не можешь определить, где я нахожусь, если я молчу?
Но причина, конечно, была не в этом - если только не допустить, что столы, стулья и все прочие объекты обстановки подавали свои сигналы девочке. Сигналы, которые Корморан не мог зафиксировать, как не мог увидеть нарглов, о которых Луна рассказывала ему в Хогвартсе.
- А все остальное в комнате? Ты как-то чувствуешь, где что находится, еще до того, как натолкнешься на это?
Голос мистера Корморана подействовал точно проявитель для колдографий. Подобно тому, как в умелых руках Ксенофилиуса на белых листах специальной бумаги проступали очертания пойманных в объектив интересностей, так сейчас к Луне возвращалось осознание окружающего её пространства, возвращались на свои места предметы обстановки. И сам волшебник обрёл, пусть даже только временно, точное местоположение в системе координат Луны Лавгуд. Девочка выдохнула, чуть отступила назад и прислонилась к столу, ни на секунду не задумываясь, окажется ли тот на положенном месте.
- Я просто знаю, что и где находится в этой комнате. Мы ведь с ней познакомились, - невозмутимо отозвалась она, будто бы сказанное должно было немедленно всё-всё объяснить собеседнику. Тем не менее, это была чистая правда: удивительно легко ориентируясь в комнате, поступившей в её распоряжение, Луна не поручилась бы, что сможет самостоятельно, к примеру, вернуться туда, где они втроём совсем недавно делали попытки выпить чаю и наскоро сообразить, как поступить дальше. Или быстро найти кухню. Ведь по коридору мистер Корморан провёл её, хоть и неторопливо, но под руку.
- Да, с вами я тоже знакома, но… - Луна замолчала, будто нужные и подходящие слова тоже умели отлично прятаться в тумане. - С людьми по-другому. С ними сложнее, - она не сказала “с живыми”, потому что книги, растения и самые разнообразные звери были доступны её пониманию. Люди в подавляющем большинстве - нет.
Луна не стала медлить и ждать следующей потери мистера Корморана, она вернулась к нему, по пути лишь чудом не наступив на поднос с заварочным чайником.
- Немного сбивает с толку, да. Но не страшно, ведь вы всегда отзываетесь, - девочка ободряюще улыбнулась, тем самым заверяя мистера Корморана в том, что повода для беспокойства здесь нет. - Этот, - она раскрыла ладонь перед волшебником, - крайний справа, если смотреть на него. А этот правый, - явила второй пузырёк, - если бы он смотрел на нас.
Отредактировано Luna Lovegood (1 ноября, 2017г. 19:12)
- С людьми всегда сложнее, - поддержал Корморан, проворно отодвигая поднос из-под ног возвращающейся девочки, но развивать тему не стал, напомнив себе, что имеет дело с ребенком. Пусть на удивление мудрым и необычным, но все же ребенком. А значит, для разговора о Добре, Зле и их борьбе в человеческих душах лучше подобрать другое время - когда все это странное, начавшееся с непонятного происшествия с Долорес Амбридж в Большом Зале, останется позади.
- Луна, сядь и запрокинь голову вверх, пожалуйста, чтобы глазные капли попали на правильное место. Кстати, флакон с каплями у тебя в правой руке, он стоял справа для того, кто смотрел на стол.
Едва ли Энгус предложил бы использовать нечто сильнодействующее - особенно в случае Луны, которая уже весьма нестандартно отреагировала на достаточно невинную легиллеменцию - но Корморан все равно потянулся забрать у Луны флаконы, чтобы изучить состав обоих.
- У тебя есть непереносимость к каким-то веществам? - Он зачитал вслух разборчивой скороговоркой этикетки и поднял на Луну взгляд. - Не хотелось бы усугубить твое состояние.
Без особых размышлений Корморан убрал флакон с успокоительным - в котором Луна уж точно не нуждалась, по крайней мере на данный момент, - и заинтересованно встряхнул пузырек с каплями для глаз.
- Хочешь закапать сама или мне сделать это?
Отредактировано Iain Cormorant (2 ноября, 2017г. 19:44)
Отдав оба пузырька и приняв к сведению, что имеет в виду мистер Корморан, говоря “справа”, Луна послушно опустилась на пол и удобно устроилась, поджав под себя ноги.
- Будем считать, что нет, - она не могла дать магу более исчерпывающий ответ. - Думаю, если бы была, то я бы об этом знала, - девочка уже почти протянула руку, чтобы мистер Корморан вложил в неё флакончик с каплями, но остановилась на полпути. Она не вполне точно и детально представляла, что и как нужно будет сделать. Наверняка, у такого человека, как мистер О’Рейли, в той же аптечке можно было бы обнаружить какие-нибудь нехитрые записи и инструкции на этот счёт. Но Луна, лишённая возможности самостоятельно найти необходимое и ознакомиться, почла за лучшее принять помощь волшебника.
- Лучше вы, я не против, - она подняла лицо к потолку и сосредоточилась на том, чтобы случайно не закрыть глаза в самый ответственный момент. В отличие от неё самой, мистер Корморан прекрасно знал, что делать; он очень осторожно оттянул нижнее веко и ловко отправил каплю лекарства по месту назначения.
- Ой, - пальцы мужчины были тёплыми, а вот жидкость оказалась неожиданно холодной, Луна дёрнулась назад и часто-часто заморгала, прогоняя непривычное ощущение и непроизвольно выступившие слёзы. Носовой платок точно должен быть в кармане мантии, но где сейчас сама мантия сообразить быстро не удалось, потому пришлось обойтись тыльной стороной ладони и мягким манжетом собственного свитера. После этих незатейливых действий, они продолжили, а Луна теперь была готова, хотя слёзы и в этот раз набежали. - Спасибо, - и ей было за что благодарить мистера Корморана, сама она бы не справилась. Или, по крайней мере, далеко не так быстро и успешно. - Похоже на ветер с северо-запада, когда налетает резко, а ты не успеваешь зажмуриться. Теперь послание? Я нашла в сумке нитки, там… нет, вот там, - Луна сначала взмахнула рукой в сторону окна, но после совсем небольшой заминки указала верное направление, где на краю кровати покоилась её сумка. - Только я не помню, какого они цвета. Это важно.
Отредактировано Luna Lovegood (2 ноября, 2017г. 00:07)
Учитывая, что ему приходилось расспрашивать Луну обо всем, даже мельчайших деталях, которые ей явно казались само собой разумеющимися, Корморан был готов к отказу - личные границы девочки были жестоко попраны сегодня и вот-вот могли начать требовать отмщения, а потому он ожидал, что с минуты на минуту Луна сменит благосклонность на неприятие из-за естественной отдачи, и опасался своей навязчивостью ускорить этот момент.
Однако Луна не отказалась от помощи - скорее, приняла ее как нечто совершенно естественное, и Корморан только мысленно поблагодарил провидение за эти небольшие радости, закапывая средство, оставленное Энгусом и пользуясь случаем, чтобы убедиться, что каким-бы молочным сиянием не отсвечивали сегодня глаза девочки, сейчас его нет и в помине.
- Ты очень храбро держишься, Луна, - исподволь начал Корморан, заворачивая флакончик и ставя себе мысленное напоминание погреть пузырек в ладонях перед тем, как закапывать - реакция Луны свидетельствовала, что за это она будет благодарна еще больше. - Ты уж прости, что так оно все получилось. Знай мы, с чем именно имеем дело, могли бы постараться, чтобы по тебе это так не ударило.
От искренности сожалений ему не становилось легче - он все еще чувствовал свою вину, что втянул Луну в такие неприятности, которые только начинались. Они с Энгусом терты калачи, справились бы - а вот девочке его желание помочь обходится втридорога.
Стесняясь этой сентиментальности - он знал за собой этот грешок - Корморан оставил Луну промаргиваться и отправился за нитками.
- Я попробую тебе описать, - как и любого мужчину, его потрясала и иногда ужасала чисто женская способность различать тончайшие оттенки и нюансы цвета, но не отказывать же ребенку, похищенному, ослепленному и только что пострадавшему от ледяных капель, еще и в этом? - Значит, тут у нас есть нитки... синие. Определенно, синие. Желтые. Кажется, такой оттенок называют шафрановым. Темно-зеленый. Светло-желтый. Средний между желтым и зеленым... Красно-коричневый.
Он обследовал все места, куда могла закатиться катушка, и оглядел найденные сокровища.
- Были какие-то еще цвета? Может быть, остались в сумке?
И занимаясь всеми этими хлопотами, Коморан ни на миг не забыл, что ему обязательно нужно спросить, что имела в виду Луна, когда говорила, то познакомилась с комнатой. И что она, возможно, почувствовала в этой комнате - присутствие нарглов или других обитателей фантазий Ксенофилиуса.
Отредактировано Iain Cormorant (4 ноября, 2017г. 15:32)
Слова, сказанные мистером Кормораном и охватывающие разом всё произошедшее за сегодня, заставили задуматься. Да задуматься так крепко, что Луна даже забыла проследить, на котором по счёту шаге она упустит волшебника из своего поля. И упустит ли вообще? Быть может, звука шагов и любого другого воспроизводимого им шума будет достаточно так же, как голоса, чтобы удержать присутствие человека в своей картине окружающего пространства? Но вместо наблюдений, подсчётов и фиксирования вытекающих из этого выводов она думала. Думала о случившемся в Хогсмиде, о новых, непривычных и неожиданных ощущениях, гнездящийся в ней самой, о непроглядном тумане. Но рядом с этими мыслями не соседствовало ни одной уродливой и кривобокой мыслишки сожаления, негодования или упрёка. Луна не думала, что всё могло бы быть иначе и лучше. Всё просто случилось так, как случилось - теперь с этим надо жить дальше.
Девочка молчала, выглядела отрешённой и, казалось, совершенно не слышала мистера Корморана и его стараний как можно точнее определить цвета, имеющиеся в их распоряжении. Волшебник успел вернуться к ней, прихватив с собой сумку, а Луна всё молчала, её невидящий взор упирался в гаснущий за окном день.
- Это не ваша вина, - наконец, будто бы очнувшись от созерцания чего-то доступного только ей, мягко отозвалась Луна, снимая с плеч мистера Корморана тяжёлое бремя. И сказанное вовсе не было милосердной уступкой или снисходительным одолжением. - Вы хотели помочь, а я хотела узнать. Это, - она ладонью обрисовала в воздухе перед собой полусферу, подразумевая под этим жестом всё произошедшее, - тоже опыт.
Луна повела рукой в стороне от себя, неловко ткнулась в плечо мистера Корморана и ухватилась за ткань мантии, данный манёвр дал возможность довольно быстро сориентироваться; она чуть повернулась, чтобы оказаться точно напротив мага. Выпустив ткань, рука поднялась выше - к лицу. Ещё пара мгновений и вот уже пальцы обеих рук легко-легко, едва касаясь, пробежали по лбу мистера Корморана и на три секунды задержались в уголках глаз. Луна “увидела” то, что искала.
- Синий, - неожиданно, без всякого перехода сказала она и, подавшись назад, отняла руки от лица мужчины. Всё слышала, ничего не упустила. - Определённо, берём синий. И нужен белый, он должен быть, я уверена. И пергамент с карандашом, я попробую объяснить, как должны выглядеть знаки, - давая магу время найти нужное в сумке, Луна думала, каким цветом лучше заменить белый, если он всё-таки не отыщется.
Отредактировано Luna Lovegood (3 ноября, 2017г. 15:48)
Он замер тотчас, стоило угадать движение Луны, чтобы не отпугнуть ее или не заставить прочувствовать охватившую Корморана неловкость. С неловкостью он как-нибудь разберется сам, большой мальчик, а ребенок постигает мир одними ей известными способами.
Прикосновения Луны длились недолго - и сами по себе были сочтены Иэном хорошим признаком. Сам он был, что называется, кинестетиком - всевозможные похлопывания, поглаживания, рукопожатия и прочее глубоко укоренились в его арсенале, часто оказываясь кстати и при успокоении или налаживании контакта с теми или иными магическими животными, даже если для этого контакта приходилось надевать защитные рукавицы, - но знал, что среди людей попадаются и те, кто к прикосновениям малознакомых равнодушен или вовсе негативно настроен. Луна, как ему казалось, определенно была не из этой группы - но Корморан уже заметил в Хогсмиде, сразу же после инцидента, что иногда ей неприятны или мешают его похлопывания-поглаживания, а потому ограничил себя в этом, и теперь же счел, что девочка вновь пришла в норму.
Первое желание никак не прокомментировать ее порыв быстро сменилось обратным, наложившись на непроходящий интерес к уже упомянутому "знакомству" с комнатой.
- Луна, - Корморан закопался в сумке, для начала выудив уже знакомую пачку пергаментов и карандаш, а затем и вовсе перетряхнув сумку в поисках белых. - Ты сейчас вот так знакомилась и со мной? Как с комнатой?
Еще несколько бобинок откопались в ходе таких интенсивных поисков - теперь среди них был и белый.
- Есть, - довольно воскликнул Корморан, выкладывая добычу к уже отобранным синим и отставляя сумку. - Что-то еще? Булавки или, может быть, пяльца? Как ты обычно плетешь эти браслеты?
Если Луна оставила все требуемое в Хогвартсе, Энгус вряд ли обрадуется необходимости рыться в девичьей спальне в поисках таких вещиц - но в его доме уж едва ли отыщется что-то подходящее, как, впрочем, и в доме Корморана. Иди речь о силиконовой кисточке для обмазывания пирогов и плюшек или нескольких рулонах обоев, а, с учетом интересов Дженис, о нескольких формах со льдом и пакетике марихуаны под подоконником гостевой спальни - шансы были, но не с нитками, нет.
Мистер Корморан вновь вернул внимание сумке и её содержимому. Зашуршали листки пергамента, карандаш упал на пол и покатился. Луна инстинктивно, не задумываясь, зашарила ладонью по доскам в попытке поймать беглеца. Однако же стоило только коснуться, как показалось, тёплого деревянного корпуса, как девочка тотчас замерла и брать его в руки не стала. Чуть отстранилась, сцепила пальцы в замок и больше не делала попыток подобрать упавший карандаш.
- Нет, - легко, с ноткой удивления в голосе отозвалась Луна. - Я хотела увидеть, перестало ли вас мучить чувство вины. Кажется, не очень, - в тоне, каким был вынесен сей вердикт, так и слышалось - "ничего, ещё не вечер".
Парадоксально, но душу не смущало и не ранило употребление, ею самой или мистером Кормораном, слов, связанных со зрением, но в то же время взять в руки карандаш она не смогла, было неприятно и... больно. Больно от мысли, вдруг этот привычный и по-настоящему нужный предмет останется для неё бесполезным навсегда.
- Познакомиться... это скорее образно, - решила внести некоторую ясность Луна. Кажется, они с мистером Кормораном несколько по-разному воспринимали значение этого слова. Он буквально; она примерно, за неимением более подходящего определения. - Всё начинается с двери, я вам покажу, - Луна поднялась на ноги и откинула длинные волосы за спину, немного постояла на месте, выбирая направление, и взяла точный курс на дверь. Озвучила число шагов, необходимых для достижения цели, сделала их и остановилась ровнёхонько в дверном проёме. - Вот видите, она хорошая, - девочка обернулась к волшебницу, а затем, найдя рукой косяк, прислонилась к нему плечом и прижалась щекой. - Не закрывается неожиданно, не планирует коварно прищемить пальцы, - Луна провела по дверному полотну тыльной стороной ладони, нашла ручку и ласково погладила её кончиками пальцев. - Мистер О'Рейли пригласил меня в свой дом, она впустила в комнату; теперь я знаю, что вся мебель будет стоять там, где я нашла её в первый раз. Пока вы были на кухне, я посчитала тут всё в собственных шагах. Просто чувствую, что и где находится. Как, - она задумалась, делая паузу и в без того неторопливом объяснении, - как можно почувствовать тепло солнечных лучей в летний день или запах земли в школьной теплице. Или шероховатость льна, если упасть в подушку лицом. Или... - но нового сравнения не последовало, Луна не знала, как ещё можно более точно описать свои ощущения. К тому же в ней жила уверенность, что другие люди чувствуют ровно так же, и о возможных различиях в восприятии окружающего мира не задумывалась.
- Только руки, - Луна обрадовалась находке и выставила перед собой раскрытые ладони с растопыренными пальцами, как бы говоря мистеру Корморану, что руки-то у неё на месте и готовы приступить к делу. - И скотч.
Не прошло и пяти минут, а работа уже кипела вовсю. Они вдвоём устроились возле стола, Луна забралась на свой стул с ногами. Взяли нужное количество нитей, отмерили необходимую длину и прикрепили к краю стола кончики ниточек колдолентой, моток которой нашёлся всё в той же почти бездонной сумке. После чего Луна принялась завязывать нехитрые узелки косого плетения. Умение, отточенное до привычки, не вынуждало прилагать усилия, а отсутствие особых требований к результату превратили это занятие в отдых. Лишь три однотонных, узких, лишённых узора плетёных жгута, которые в будущем станут опорой основному посланию.
- Вы знаете, как выглядят руны Йера и Эйваз? - на данном этапе помощь волшебника ей была не нужна, а потому он мог заняться самым важным - смыслом их затеи.
Корморан промолчал на вердикт, вынесенный Луной - не хватало еще, чтобы она продолжила уверять его, будто все в порядке - и сосредоточился на ее пояснениях о знакомстве с дверью.
Видимо, девочка пришла к выводу, что такому тугодуму, как он, нужны объяснения на пальцах - и была, в общем-то, совершенно права: даже если когда-то в прошлом Корморан отличался особой догадливостью и умением в абстрактное мышление, годы в Департаменте магических популяций научили его, что банан - это всегда просто банан, оборотень - смертельно опасный и жутко неприятный товарищ целую ночь в месяц, а знакомство с любым объектом начинается с его внимательного осматривания.
Так что, когда Луна уверенно направилась к двери, обозначив ее местом начала знакомства и постояв, как показалось Корморану, на месте лишь для соблюдения неких традиций общества слепых, он постарался отбросить весь свой нажитый опыт и начать, так сказать, с чистого листа - листа, где было возможно совершенно иное постижение окружающей действительности, нежели привычное ему.
Да и сама действительность, что и говорить, отличалась.
Про шаги он закивал было понимающе - но быстро оборвал это, вспомнив, что, во-первых, Луна все равно не видит, а во-вторых, что он отсутствовал не так уж долго, чтобы можно было заучить местоположение даже крупных объектов в комнате. Хорошо, Луна обошла ее несколько раз - сколько? Пять? Десять?
Посчитала расстояние в шагах, значит, двигалась достаточно медленно и вдумчиво, определяя направление.
Впрочем, Корморан был почти уверен: ей хватило одного-единственного раза, чтобы ориентироваться теперь в комнате так, будто она прожила здесь годы.
И она, по всей видимости, не видела в этом ничего удивительного.
Поняв, что продолжение разговора только запутает их обоих еще сильнее - а точнее, трусливо осознав, что ему нужно обдумать уже полученную информацию - Корморан отреагировал на смену темы с энтузиазмом, который граничил с восторгом:
- Скотч тоже где-то здесь был, я его только что находил, - и он снова зарылся в сумку, не отдавая себе отчета, что его радость продиктована в основном тем, что от плохо дающихся ему абстракций они вновь возвращаются к простым, понятным, а главное, доступным ему в той же степени, что и Луне, браслетам.
Наблюдая за тем, как снуют бледные пальцы Луны, оплетая основу и затягивая на ней нитяные узелки, Корморан достиг умиротворения: девочка не паниковала, не устраивала Армагеддон - а значит, экзорцизм откладывался в максимально долгий ящик, если не на совсем - и не рассказывала, что и в доме Энгуса, который Корморан привык считать знакомым и понятным прибежищем, водятся нарглы. Небольшие радости, но уж что есть.
К тому же, изящное рукоделие буквально вопило, что все в порядке: всем известно, что зло - а уж тем более, Зло - не плетет браслетики. У него есть более важные дела.
- Мгмммм, - промычал Корморан, застигнутый врасплох настолько конкретным вопросом. Он расслабился и уже думал, не отлучиться ли ему на десять минут на кухню, проверить, как там сливочное масло - размягчилось ли, готово ли к встрече с мукой и тертым сыром, чтобы в итоге породить заказанное сырное печенье -- и вопрос о рунах был последним, чего он ждал от жизни. - Почти уверен, что помню, как выглядит Эйваз. Насчет Йера...
Он было задумался, но морщина, появившаяся на лбу, тут же разгладилась и Корморан обрадованно потащил из крепления волшебную палочку.
- У Энгуса отличная библиотека. Не так, чтобы громадная - зато самая дельная, что я видел, - стремление говорить о людях как можно больше хорошего, тщательно взлелеянное факультетскими традициями, идеально сочеталось в Корморане с его природным добродушием. - Акцио, справочник рун.
С полминуты ничего не происходило, но вот с первого этажа послышались приглушенные звуки падения нескольких увесистых объектов, затем скрип неизвестного происхождения, и вот уже три справочника торжественно вплывали в комнату, будто корабли, возвратившиеся из долгого путешествия.
Корморан напоследок взмахнул палочкой, и книги мягко приземлились на стол, чуть поодаль от закрепленных на краю стола нитей.
- Я думаю, лучше удостовериться, - пояснил свои действия Корморан, как-то преступно равнодушный к рунам, выбрал справочник по германской рунологии и пролистал до алфавита. - Теперь знаю. Ты вплетешь их в узор?
Йер трактовался довольно однозначно, если говорить о руне - урожай, вознаграждение, изобилие и законченный цикл развития, а вот Эйваз... Корморан пролистал дальше, отыскивая статью, посвященную тринадцатой руне Старшего Футарка, уже не удивляясь тому, что Луна имеет представление о рунических символах.
Дело спорилось; Луна не видела - чувствовала. Было не столь важно, получаются ли узелки аккуратными и, что называется, один к одному, главное - незамысловатая фенечка будет сделана её руками, что должно успокоить Ксенофилиуса, а нужные рунические символы донесут суть необычного послания. Затея с плетением браслета была хороша ещё и потому, что привычные действия дарили покой и отгоняли ощущение ожидания неминуемой катастрофы. Пока они ждали появление справочника, девочка прервала работу и чутко прислушивалась, ловя каждый звук, словно ничего важней этого в жизни не было.
- Нет, это несколько... затруднительно, - медленно ответила Луна, задумавшись над выбором слова, и с некоторым упоением вслушиваясь в шелест книжных страниц. Она никогда не пробовала переносить на свои браслеты изменённые руны и не считала, что сейчас самое подходящее время для экспериментов. И потом, идея мистера Корморана с бусинами ей чрезвычайно нравилась. - Вы их напишете, бусины, - напомнила девочка о намеченном ранее плане. - Или вот на этом, - Луна зажала ниточки одной рукой, чтобы те не вздумали разбежаться, другой неторопливо вытащила из-за ворота свитера уже знакомый магу амулет, призванный оберегать от нарглов свою владелицу. Девочка принялась снимать через голову вощёный шнурок. Оказалось, что справиться с такой задачей одной рукой не так просто, как то видится со стороны. И Луне оставалось только порадоваться, что все конечности оставались при ней. Эта мысль вызвала улыбку, прятать которую она и не подумала. Между тем, задача выполнена - амулет с выжженным на одной стороне растительным узором лёг на стол, рядом с книгами.
- Только сначала потренируйтесь, - безмятежно выдала Луна, возвращаясь к прерванной работе. Подхватить ниточку, ловко изогнуть, завести за соседнюю и затянуть узелок, здесь ещё раз, только в зеркальном отображении, дело нехитрое! - Левую половину руны Йера нужно повторить ещё раз, у правой части убираете верхнюю половинку, вместо неё ставите три точки, но ровно на том же месте, где была бы сплошная линия. Параллельно нижней половинке дорисовываете ещё одну такую же полосочку, а между ними ставите две точки. И потом поворачиваете всё получившееся на девяносто градусов против часовой стрелки. Ничего сложного.
Луна объяснила, как должна выглядеть и вторая руна - Эйваз - в изменённом виде; где повтор элемента, где пунктир, где точки. Она не боялась раскрывать перед мистером Кормораном секреты их тайного шифра - была уверена, что волшебник не воспользуется полученной информацией во зло.
- И больше ничего, - подводя итоги их затее, проговорила Луна. - Получив это, папа будет знать, что случилось неожиданное, но не страшное. Что у меня трудности, но я в безопасности, - она не стала добавлять, что в послании ещё прячется надежда на прощение за утреннее пустое и вымученное письмо. Отец не будет держать зла, он поймёт, Луна хотела его уберечь.
Отредактировано Luna Lovegood (25 ноября, 2017г. 19:09)
- Пожалуй, на этом даже лучше, - Корморан потянулся к Луне, помогая ей выпутаться из шнурка, но та уже справилась и ему осталось только поправить воротник свитера и задумчиво ткнуть пальцем амулет. В самом деле, амулет - Ксенофилиус узнает амулет своей дочери, поймет, что послание приписано недавно - и, в идеале, успокоится.
- Он же знает, что это твоя вещичка? Узнает сразу же? - почти не сомневаясь в положительном ответе, Корморан разглядывал плоскую поверхность амулета и открытый алфавит Старшего Футарка.
Руны были сложными - а их еще нужно было вместить нужное количество.
- Та-так, погоди-ка, - он потянулся за подобранным Луной карандашом и начал поспешно рисовать прямо на широких полях книги, повторяя про себя инструкции, которые озвучивала девочка. Дело шло, хотя Корморану и приходилось по несколько раз сверять услышанное с тем, что в конце концов он мог воплотить на бумаге: все осложнялось еще и тем, что показать результат Луне и дождаться вердикта он не мог, а потому они провозились достаточно, пока Корморан не убедился, что исключил все возможности неверно истолковать слова девочки.
От этого слишком многое зависело - проведи он линию или поставь не в том месте точку, и все задумка, и без того достаточно рискованная, могла бы и вовсе обернуться однозначным крахом.
Так что, прося Луну раз за разом повторить тот или иной момент объяснений, а потом все снова целиком, Корморан справился со странноватым подобием Йер, и - намного быстрее, видимо, из-за того, что уже набил и руку, и ухо, - Эйваз.
- Ну, кажется, я справился, - подытожил он, оглядывая свое творение - и вспоминая, что за попорченную книгу Энгус может и вспылить. - Думаю, смогу и повторить.
Аккуратно попробовав острие карандаша большим пальцем, Корморан провел на оборотной стороне амулета первую линию. Она вышла неровной, неуверенной, но различимой, и Иэн, никогда не мнивший себя великим художником, решил, что получилось не так уж и плохо.
На время отвлекшись от всего - даже от того, как Луна вслепую плела браслет - Корморан перерисовывал эти зашифрованные руны, в которых уже и изначальные руны-то узнавались с трудом, а когда закончил, тщательно сверил с образцом и обвел карандашные штрихи еще несколько раз, добиваясь ровной жирности, а затем и наложил чары устойчивости к оттиранию.
И был готов повторить еще раз.
- Давай вернемся к первоначальной затее и нанижем в твой браслет еще и бусин с этими рунами - пусть смотрится комплектом. Твой папа узнает амулет, узнает руны, узнает - я надеюсь, - твое плетение. Будет меньше подозревать, что кто-то заставил тебя проделать все это, когда можно было просто заставить тебя написать ему письмо.
Договорил и аж поморщился - по всему выходило, что это они с Энгусом заставили Луну отправить Ксенофилиусу успокоительное зашифрованное послание. Хорошо бы хоть, оно оказалось полностью правдивым.
- Думаю, нам всем потребуется сырное печенье, чтобы заесть этот день, - но тон не вышел настолько бодрым, насколько планировался, и Корморан не стал даже продолжать, взмахом палочки стирая свои попытки уследить за пояснениями девочки с книги Энгуса - в конце концов, образец начертания обеих рун уже лежал перед ним: небольшой амулет, который должен был убедить Ксенофилиуса, что с его дочерью все в порядке.
Когда тёплые пальцы мистера Корморна, поправлявшего воротник её свитера, на мгновение коснулись шеи Луны, она не вздрогнула, не замерла, не отпрянула. Казалось, девочка принимала происходящее, как должное, и вовсе не обратила внимания, но это было не так.
- Да, узнает, - Луна чуточку рассеянно подтвердила догадки мага относительно амулета и тут же выскользнула из реальности, погрузившись в свои мысли. Этот лёгкий, мимолётный, такой естественный жест, над которым, должно быть, не задумался даже сам мистер Корморан, пошатнул стену уверенности Луны Лавгуд в собственные силы, играючи выбил один из камней в основании. Пока пальцы девочки ловко и размеренно завязывали узелок за узелком, Луна думала, какой недюжинной силой духа нужно обладать, чтобы уметь открыто, всей душой принимать помощь. Справится ли она?..
Голос волшебника выдернул её из размышлений, а необходимость повторить указания, которым мистер Корморан должен был неукоснительно следовать, изображая нужный им символ, и вовсе отвлекла Луну от собственных мыслей. Пока он тренировался в начертании изменённых рун, она доплела третий узкий жгутик.
Убеждать мистера Корморана в том, что заставить её написать лживое письмо отцу представляется едва ли возможным, Луна не стала. Только молча кивнула, подтверждая, что их идея действительно хороша - их общее желание не сеять смуту в душе Ксенофилиуса должно сбыться при таком способе передачи информации. Теперь уже бусины, вновь руны и недолгий труд по соединению трёх разрозненных верёвочек в единую косичку - они справились.
- Я могу потереть сыр, - бодро отозвалась Луна, радуясь, что может внести свою лепту в полезное и вкусное дело. Оставив готовый браслет и амулет на столе в комнате, они переместились на кухню. Мистер Корморан под руку довёл девочку до сердца любого дома и позволил задержаться у входа, а сам прошёл вглубь. Луна погладила деревянную дверь, сделала осторожный шаг вперёд и запнулась о низкий порожек. Тут же задела плечом косяк и была вынуждена остановиться, окутанная пепельно-серым туманом. Всё же сдержала вздох, но внутренне огорчилась - с помещениями, где готовят еду дома и в Хогвартсе, прежде у неё были самые доверительные отношения. А ещё мистер Корморан, вновь выпавший из границ ощущения мира, - Луна выглядела по-настоящему растерянной. Впрочем, времени, чтобы справиться с собой и всем тем, что внутри, понадобилось немного, с полминуты. Усилием воли она призвала себя и свои мысли к порядку.
- Вы только покажите, где можно вымыть руки, и я буду готова помогать, - девочка едва заметно улыбнулась невидимому ей собеседнику и подтянула к локтям рукава свитера. Умиротворение, спокойствие и умело выстроенные стены, отсекающие любые опасения и тревоги, - Луна умела оставаться самой собой.
Оставив Луну на пороге - он уяснил все, что она рассказала о знакомстве с комнатой и хотел понаблюдать, как она будет осваиваться на кухне - Корморан прошел к столу, где дожидались его продукты, найденные в закромах Энгуса, и обернулся.
Луна споткнулась о порожек, но не попросила помощи - только вот безмятежность сменилась растерянностью: наверное, знакомство с помещением все же было несколько сложнее, чем показалось ему с ее слов.
- Луна, ты стоишь прямо на пороге. Слева от тебя, на расстоянии вытянутой руки, стол, и если ты пройдешь вдоль него, то наткнешься на мойку. Я как раз в паре шагов от нее, между нами... Ну, шагов десять, - попытался на глаз прикинуть расстояние Корморан, да еще и переложить его в шаги Луны.
Двинувшись ей навстречу, он оказался у мойки быстрее - потому что стоял ближе - и открутил кран. Ледяная вода, постепенно нагреваясь, била в дно мойки, производя столько шума, как будто мнила себя целым водопадом.
Пока вода не нагрелась окончательно, Корморан налил в чашку воды, которой планировал разбавлять тесто, выйди оно слишком крутым, и передал Луне небольшой брусок мыла - с брутальным можжевеловым ароматом, сам выбирал его в Хэрродс под Рождество, заскочив на Бромптон Роул в обеденный перерыв из Министерства.
- Энгус не ждал гостей, но с этим мы справимся, даже если придется импровизировать, - подбодрил Корморан Луну, намеренно громко придвигая к ближе к краю стола миску с небольшим куском уже начавшего сбоку заветривать сыра и большую, прямо таки огромную терку.
- Сыр на столе, мимо которого ты только что прошла. Терка рядом. И, ради Бога, не торопись и не порежься.
Лично сам Корморан к теркам относился с недоверием - они так и норовили оттяпать у него половину ногтя или срезать лоскут кожи, стоило ему отвлечься.
- Обещаешь? - произнес он с сомнением. Кухня была довольно-таки опасным местом для ребенка со всеми этими терками, разделочными ножами, плитой и поваром в порыве вдохновения, и, наверное, еще опаснее для слепого ребенка, пусть и такого, у которого вышло наощупь сплести браслет из ниток и бусин.
Сам он размял уже подтаявшее масло, всыпал соли и разбил в ту же посудину чудом обнаруженное между пивными бутылками яйцо - одно, но зато достаточно крупное.
Энергично работая вилкой в прижатой к животу миске, он прошел по кухне, раскрывая навесные шкафчики, в поисках паприки и каких-нибудь других специй - нашел какой-то пластиковый пакет, от которого сомнительно несло красным перцем, но решил не придираться: Энгус не ждал не только гостей, но и гостей, которые захотят готовить.
- Как глаза, Луна? Если почувствуешь жжение, скажи мне и мы снова закапаем то, что оставил Энгус. И хорошо бы все-таки проконсультироваться с колдомедиком. Скажи, пожалуйста, отец водил тебя к какому-то одному целителю? Может, мы сможем как-нибудь обратиться к нему?
А потом стереть память, прибавив к своему азкабанскому сроку еще десятку, мысленно закончил Корморан, но не дрогнул - потому что не мог сбросить со счетов то, что внезапная потеря зрения могла быть вовсе не связана с необычными способностями девочки. Предусмотреть надо было все - чтобы не навредить, не причинить вреда, а Корморан чувствовал себя как те проклятые гречанки - как будто нес в дырявом сосуде воду.
Луна решительно двинулась вперёд, чуть отставив левую руку, чтобы не налететь на обещанный мистером Кормораном стол. Подумаешь - порожек и дверной косяк! Не видеть, ещё не значит не чувствовать вовсе. Пальцы встретились с краем стола не самым дружелюбным образом, но девочка не остановилась и сдаваться не собиралась. Пусть сегодня кухня повредничает, Луна была не против. Звук воды помог сориентироваться и без новых приключений добраться до мойки. Луна зажмурилась и склонилась над куском мыла, что предусмотрительно вложил ей в ладони мистер Корморан. Она не знала, а если бы и знала, то не обратила бы внимания на то, что длинные волосы упали на дно мойки. Не было рядом мага и незнакомого помещения с воинственным настроем, не было слепоты и неопределённости завтрашнего дня, да что там - сегодняшнего вечера! - не было тревоги о зашифрованном послании отцу и необходимости думать над тем, что сидит внутри. Луна шумно втянула носом воздух - вокруг неё раскинулся несколько грубый каменистый пейзаж с резкими линиями, порывистым ветром и вечнозелёными кустарниками со смешными листьями и мелкими ягодами. Она вынырнула из своего невидимого другим мира так же легко, как убежала туда чуть раньше, и обстоятельно закрутила кран.
- Чудесно пахнет, - девочка неторопливо вытерла насухо руки полотенцем, о котором опять же заблаговременно позаботился мистер Корморан. Но больше не добавила ничего, что могло бы хоть как-то объяснить продолжительную паузу. - Я справлюсь, - Луна не так ловко, как делала это в комнате, но всё-таки успешно вернулась к столу, нашла тёрку, сыр, немного сдвинула тарелку для своего удобства, отбросила за спину светлые волосы, ничуть не удивилась, заметив, что кончики прядей мокрые, и взялась за дело. Помня о настроении кухни и наставлении мага, она действовала очень аккуратно, спешить было некуда - такое печенье не требует большого количества времени.
- Нет, всё хорошо, - несколько раз поморгав, Луна убедилась, что глаза не болят, она вообще не чувствовала хоть чего-то необычного или причиняющего дискомфорт. - Я ведь не болею, а папа, - девочка принялась воодушевлённо рассказывать, какой потрясающий глинтвейн умеет готовить Ксенофилиус, когда на него нападает простуда. С яблоками и перцем, мёдом и имбирём, гвоздикой и лимоном. И тут будто кто-то легонько похлопал Луну по плечу. Она замолчала и поняла, что и до этого не говорила вслух, ничего мистеру Корморану не объясняла.
- Папа - отменный боец на простудном фронте, а с порезами, вывихами, ожогами и тепловыми ударами умею справляться и я, - девочка говорила всё медленнее и медленнее, потому что всё внимание было приковано к стремительно уменьшающемуся кусочку сыра в руках. - Готово!
- Что папа? - спросил Корморан, отставляя пакет с паприкой и снова перемешивая тесто, когда пауза уж слишком затянулась, а оборванное на середине предложение так и не продолжилось. - Ты не болеешь, а папа?
Девочка его не слышала. Она смотрела в сторону - что, в принципе, было неважно, учитывая, что она все равно не видит - и легко улыбалась, как будто слушала что-то, доступное только ей, и уж всяко не Корморану.
По отброшенным за спину мокрым на концах прядям бежали голубоватые искры, напоминающие то сияние, которое Корморан периодически улавливал в глазах и на лице Луны. Он моргнул и искры исчезли, но теперь убедить себя, что дело всего лишь в его собственной фантазии, было намного тяжелее. Он давно работал в департаменте существ, видел разное, не говоря уж о том опыте из детства, когда он первые столкнулся с магией, занимавшей, как оказалось, приличный кусок мира - словом, не верить собственным глазам он уже не мог, даже когда хотелось.
- Что папа? - снова повторил Корморан, уже встревожившись: ему пришла в голову неприятная мысль, что попытка легиллеменции могла вызвать не только потерю зрения. Слепота могла быть всего-лишь первым свидетельством того, как защищается девочка от внешнего вмешательства - а затем, постепенно, Луна утратит и все остальные способы контакта с окружающим миром, замкнувшись в своей внутренней вселенной, превратившись в куклу, в статуэтку.
Фоном этой тревоге росло и чувство вины, и так терзающее Иэна с самой первой минуты, когда они оказались здесь, в доме Энгуса.
Ведь это он, лично он, виноват - уцепился за возможность, принялся наблюдать, испытывать, мысленно заполнять все формы, как будто перед ним была не девочка, а набор странностей, ранее неизвестных, принадлежащих новому виду.
Корморан ужаснулся самому себе - и когда Луна вдруг, так же внезапно, как замолчала, отмерла и продолжила рассказ об отце, будто не заметив этой странной паузы, не сразу справился с волнением.
Поставив миску на стол, он торопливо дотронулся до плеча девочки, убеждаясь, что она живая - теплая и дышит. И совсем не опасная.
- Это хорошо, - плохо понимая, что именно он говорит, сказал Корморан. - Хорошо, что ты совсем не болеешь.
Затруднительно скрывать похищенного человека, если у него букет хронических болячек, и хотя для магического мира редкость заболеваний была, скорее, нормой, исключая разве что эпидемии вроде драконьей оспы, такая категорическая формулировка его зацепила.
- Так значит, ты не показывалась ни одному целителю? Даже в детстве? - уточнил Корморан, скрывая то, как сильно его насторожил этот факт. Ксенофилиус, конечно, чудак, но это уже больше напоминает попытку скрыть Луну или какие-то особенности ее организма, которые могли бы проявиться в Мунго при стандартных осмотрах.
- Детские болезни укрепляют иммунитет, - поделился Корморан, забирая у Луны миску с перетертым сыром и вываливая ее в тесто. - Наверняка ты чем-то болела - чем-то вроде маггловской кори или ветрянки, просто не помнишь об этом.
- Возможно, - легко согласилась Луна, - но маловероятно, - она не видела необходимости спорить с магом и что-то ему доказывать. В свете последних событий, когда привычный и знакомый мир принялся внезапно выкидывать коленца, неразумно было бы отрицать, что она, и правда, могла что-то забыть. Но, тем не менее, ей хотелось чётко указать собственную позицию по данному вопросу.
Луна задумчиво облизала кончики пальцев правой руки, собирая солёные и такие вкусные сырные крошки. Мысли её сейчас были далеки от детских болезней и выбросов стихийной магии, от ментальных практик и невозможности видеть мир. Она была совсем не против продолжить отвечать на вопросы волшебника, ведь прекрасно понимала, почему он вынужден их задавать в таком количестве. Но, кажется, её самой - Луны Лавгуд - было уже чересчур много в дне, отмеченном на календаре девятым марта. Она отодвинула подальше от края стола тёрку и повернулась в ту сторону, где по её предположениям и по звукам, находился мистер Корморан.
- Вы всегда, ещё с учёбы в Хогвартсе знали, чем займётесь? Я думаю, с желанием работать с магическими существами не просыпаются вот так вдруг однажды утром, - такой вопрос мог показаться собеседнику неожиданным или странно-внезапным, для Луны же всё было предельно логично. К тому же, ей было бы интересно узнать ответ, ведь волшебник был представителем самого притягательного для неё подразделения Министерства магии. Нет, конечно, в первую очередь Луна видела себя вольным исследователем и первооткрывателем, возможно, продолжателем дела отца, но и службу в минмагии нельзя было вот так отвергать, кто знает.
- Сделаете их звёздочками? Я так больше всего люблю, - она так и стояла, держась за стол и самую чуточку опасаясь потеряться на недружелюбно настроенной кухне. Но вслух, естественно, своими опасениями Луна не делилась.
Ответ Луны его не удивил - уже не удивил. Разумеется, маловероятно. Здесь, с Луной Лавгуд, то, что она болела, как и все остальные дети, в самом деле казалось маловероятным. Куда вероятнее было другое.
Корморан отвел взгляд от девочки, сосредоточившись сначала на тщательном смешивании теста с сыром, а затем но поисках скалки - в доме Энгуса, конечно, вероятнее было найти биту, чем скалку, но попытаться стоило.
Скалки ожидаемо не находилось, так что в дело пошла оцененная положительно полупустая бутылка виски - отдирая этикетку под струей горячей воды, Корморан попытался припомнить, проснулся ли он однажды утром с желанием работать с магическими существами, или была какая-то другая причина.
- Да, с Хогвартса, - о том, что после Хогвартса уже не думал ни о чем другом, говорить было странно. - Мне всегда нравилось иметь дело с животными. В Хогвартсе больше всего нравился Уход за магическими существами. Я впервые увидел вживую многих из тех, кого считал выдумкой. Узнал, что они существуют. Это - существование пикси, кентавров, фениксов и драконов - кажется мне настоящей магией, а не взмахи палочкой.
Смущенно улыбаясь, забыв, что Луна все равно не может видеть его смущение, Корморан налег на бутылку, раскатывая тесто по ровной чистой поверхности стола. Сорвавшиеся с бутылки капли воды глянцево блестели на масляном тесте, не торопясь растворяться - как и его представления о магическом мире, продержавшиеся достаточно долго.
Виски глухо бултыхалось в бутылке. Им с Энгусом не помешает выпить по глотку, когда Луна уляжется спать, подумал Корморан.
- Мне кажется, почти все выбирают, кем стать, еще в Хогвартсе. Иногда это оказывается верным решением, иногда - нет. Стажировка помогает определиться, - закончил он мысль, убирая бутылку и не собираясь говорить, что у волшебников благодаря Статуту до смешного мало возможностей попробовать себя в маггловском мире и в профессиях, о которых на Косой Аллее даже не слышали. - Звездочками - так звездочками.
У Энгуса не было формочек - в этом он не сомневался, но убедился дополнительно, пока искал скалку, и было бы странно, если бы было. Может, стоило ему подарить на следующее Рождество набор - скалку, формы, кондитерский шприц. В качестве хобби кулинария, с точки зрения Корморана, подходила всем без исключения - они могли бы стать фантастическим дуэтом, если бы Энгус проникся тонкой наукой десертов.
- Подай, пожалуйста, нож - он на столе слева от тебя, - это было профессиональным - небольшие тесты на то, как реагирует испытуемый в новых условиях - и Корморан никак не мог отказаться от них, заполняя мысленно страницу за страницей бланка на новое существо. Он знал, что рано или поздно его настигнет расплата за эту двойственность и придется решать, кем он все же считает Луну Лавгуд - и это определит, как далеко он зайдет, желая помочь ей - но пока можно было вырезать из упругого, плотного теста кривоватые звезды и думать только о том, как там Энгус.
- Человеку может нравиться разное - разные занятия, разные профессии, разные вещи. Но если находишь свое, то чувствуешь это. И не важно, когда это случилось, в Хогвартсе или много позже. Главное, чтобы случилось, - Корморан оценил первый ряд печенья и перешел ко второму. - Ты хотела бы путешествовать с отцом после школы? Или предпочла бы отвечать за журнал?
Луна отнюдь не чувствовала себя объектом пристального внимания и дотошного изучения. Она доверяла этому миру, как может доверять только человек с чистой душой и верой в светлую сторону бытия. Даже вспоминая идею мистера Корморана с дневником наблюдений, даже допуская со своей стороны возможность того, что она не совсем или совсем не человек, Луна не думала, что маг, легко согласившийся сделать для неё сырное печенье, может считать её магическим существом. Зверем, животным, всего лишь подпадающим под его юрисдикцию, а потому претендующим на толику мыслей и внимания волшебника. Луна, едва касаясь пальцами поверхности стола, скользнула рукой в указанную сторону, на мгновение замерла, будто прислушалась, и нашла то, о чём её просили. И пусть она только-только слышала голос мистера Корморана, вполне точно представляла себе его местоположение, но, протягивая нож рукоятью вперёд, с выбором направления довольно сильно промахнулась. Мистер Корморан аккуратно забрал нож из её рук и комментировать ошибку не стал.
- Я хочу писать детские книги, - не раздумывая, выдала Луна. - Полные света и каждодневного волшебства, не такого, как... - она неожиданно замолчала на полуслове, удивлённо вскинула брови и несколько раз моргнула. Неужели, неужели она сказала это вслух? Нет, если подумать, то как раз работа с отцом привлекала её больше всего. - Да, путешествовать, искать, открывать неизведанное. Самонадеянно даже в наше время считать, что всё уже увидено, всё изучено, всё разложено по полочкам. Меня, - Луна чуть нахмурилась, - страшит одно. То, как мало может оказаться у меня времени. Ведь мир полон удивительного, - она улыбнулась мистеру Корморану, тем самым говоря, что мысль об ограниченности временных возможностей, совсем не грустная, лишь вынуждающая очертить круг первостепенных интересов.
Луна никогда всерьёз не размышляла о том, как магглорождённые или полукровные волшебники находят свой путь в магическом мире. Мир Луны Лавгуд был гармоничным и каждый, кому открылся дар волшебства, непременно занимал в нём должное, заранее уготованное место, место дорого гостя. И точно так же Луна не могла вообразить, что кто-то считает драконов и фениксов выдумкой, сказкой, шуткой. Всегда думала, что сама она способна поверить во всё, что угодно, по-настоящему во всё. Именно поэтому происходящее сейчас вокруг, пусть не могла объяснить, но принимала, как должное, непонятное и очень редкое, но естественное. Луна вдруг ощутила некоторое родство со всеми мальчиками и девочками, ничего не знающими о магии и вдруг получившими письмо с приглашением в Школу. Луна чувствовала, что может вобрать в себя все их страхи, все сомнения, каждую каплю неуверенности и весь, до последней крупицы, восторг от встречи с волшебством. Между ними было лишь одно различие: у юных дарований были мудрые наставники и книги, способные всё объяснить и направить, Луна же стояла на пороге неизведанного почти в одиночестве: тащить за собой отца не хотела, а мистера Корморана или мистера О'Рейли не имела права.
Луна неуверенно двинулась вперёд в поисках стула. Найти - нашла, но едва не уронила его, лишь в последний момент успев подхватить. Девочка тщательно проверила, устойчиво ли теперь стоит стул, и забралась на него с ногами.
- Ваше решение было верным? И вы никогда не сомневались, что нашли своё? Именно то, что делает вас счастливым? - Луна с некоторым сожалением подумала о своей слепоте, как бы ей сейчас хотелось видеть лицо и глаза собеседника, способные сказать куда больше любых слов. И за неимением лучшего приготовилась слушать самым внимательным образом, ловить каждый звук, каждую нотку в голосе мистера Корморана.
Он остановился, не дорезав очередной кривой луч новой звездочки, посмотрел на девочку внимательно, пытаясь закончить про себя неоконченную фразу: полные света и каждодневного волшебства, не такого как - что? Не такого, как магия в этом мире, полном внутренних проблем, скрытого недовольства, социальных конфликтов?
Магия, несмотря на свою чудесность, не была панацеей и не была спасением - она не делала мир ни хуже, ни лучше, как, пожалуй, не совершала подобного и с людьми. Люди оставались людьми вне зависимости от того, были ли они способны к волшебству - хорошими, плохими, хорошими и плохими время от времени. Корморан понял это не в Хогвартсе, а позже - и у него было. в чем обрести этот свет, о котором так мечтательно упоминала Луна, а что было у нее, чистокровной девочки, живущей со своим чудаковатым отцом, разговаривающей с существами, которых никто больше не видел, и, возможно, всегда балансирующей на тонкой границе повседневного мира магов и того, частью которого она была сама по себе?
По лицу Луны нельзя было прочесть ничего - она не отгораживалась агрессивно или демонстративно, но будто бы заворачивалась в легкую вуаль, невесомую, но под которой невозможно было разобрать, что она чувствует, если она желала это скрыть, и Корморан вернулся к вырезанию звездочек из тонко-раскатанного теста, не комментируя, не расспрашивая, так же приняв недоговоренность, как принял то, насколько промахнулась Луна, протягивая ему нож.
Включив духовку, чтобы разогреть ее, он вымазал на застеленный пергаментом противень остатки масла и принялся раскладывать печенье, подняв голову лишь раз, чтобы убедиться, что ни Луна, ни стул не пострадали.
Девочка, устроившись на стуле будто совенок, предельно серьезно задала свой следующий вопрос, и Корморан улыбнулся ей, хотя и помнил, что она не сможет увидеть его улыбку, но уверенный, что сможет понять, что он улыбается:
- Я не стал бы утверждать, что никогда не сомневался в своем выборе, это было бы слишком самонадеянно, а я считаю, что человеку - любому - не хватает смирения, - позволив себе это откровение, остановиться было сложно, поэтому Иэн продолжил, уже не отрывая взгляда от теста, - но, пожалуй, да, именно этот выбор сделал меня счастливым и делает до сих пор.
Прозвучало слишком серьезно, слишком пафосно для этой кухни, в которой пахло подтаявшим маслом и сыром, в которой испачканная в муке полупустая бутылка виски заменяла скалку и сейчас стояла в раковине, где Корморан пытался - а он делал это редко, крайне редко - подобрать слова, чтобы рассказать Луне Лавгуд о том, какое место в его сердце занимает вера и надежда на Того, чье существование в магическом мире признавалось наравне со сказками о Мерлине или Моргане.
- Понимаешь, Луна, - начал он снова, - до того, как я узнал о Хогвартсе и о том, что сам являюсь волшебником, я думал, что стану... Ну, скажем так, стану заботиться о людях, которым нужна забота - направлять, поддерживать, помогать, если это требуется, и делать все, чтобы в их душах не погас огонек веры и надежды. Это оказалось невыполнимо - та магия, которой учат в Хогвартсе, фактически повторяет чудеса, о которых рассказывают в этом мире, делая их природу более познаваемой, менее святой, и я оказался слишком слаб, чтобы примирить в себе это знание с тем, во что я верил. Этот путь оказался закрыт для меня, но открылся другой - находить место тем, чье существование само по себе чудо. Кому, как и мне поначалу, может быть трудно в мире, полном магов, но для кого нет ни деканов, приходящих с объяснениями, ни учителей. Кого считают опасными, жестокими или ужасными только из-за непонимания. Поэтому я пришел в Хогвартс, когда получил письмо от профессора Слизнорта - письмо, в котором он упоминал о нарглах. Если они существуют - я должен дать им место и признание. Защиту, статус. Мир многообразен по воле Творца, и у каждого должно в нем быть свое место.
Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Завершенные эпизоды (с 1996 года по настоящее) » Just a little baby (9 марта 1996)