Название эпизода: Trouble's what you're in
Дата и время: 18 февраля 1996 года, вечер.
Участники: Дженис Итон, Вейлин Арн.
Мунго, палата Итон.
1995: Voldemort rises! Can you believe in that? |
Добро пожаловать на литературную форумную ролевую игру по произведениям Джоан Роулинг «Гарри Поттер».
Название ролевого проекта: RISE Рейтинг: R Система игры: эпизодическая Время действия: 1996 год Возрождение Тёмного Лорда. |
КОЛОНКА НОВОСТЕЙ
|
Очередность постов в сюжетных эпизодах |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Завершенные эпизоды (с 1996 года по настоящее) » Trouble's what you're in (18 февраля 1996)
Название эпизода: Trouble's what you're in
Дата и время: 18 февраля 1996 года, вечер.
Участники: Дженис Итон, Вейлин Арн.
Мунго, палата Итон.
Как только Беллатриса забрала письма из его квартиры, думать о них Арн стал чаще, чем когда-либо. Все эти годы если его и интересовал автор, то ровно один день, пока он держал бумагу с приветом из прошлого в руках, пока перечитывал, пытаясь найти зацепку и удивляясь, что все, как и прежде, выглядит безупречно.
Итон действительно хорошо его изучила: на следующий день он прятал письмо к предыдущим, закрывал ящик и забывал обо всех до новой годовщины, потому что так ему было удобнее и проще. Точно также ему удобнее и проще открыть дверь в ее палату, чем решать проблему с Руфусом и его бессмертием, как изволил выразиться младший Лестрейндж, нависшую над ним дамокловым мечом. Проще вдохнуть дым и поморщится от горечи, моментально ощущаемой на языке, и еще чего-то неуловимого и одновременно навязчивого, почти приторного.
Арн методично запирает дверь, обдумывает, что же он, в итоге, хочет от Итон услышать, потому что ни «зачем», ни «почему», ни «за что» его не особенно интересуют — здесь все и так предельно ясно. Смотрит на нее долго и ровно, прежде чем заговорить, и каждое слово дается ему тяжело, хоть и спрашивает он сразу в лоб:
— Письма от МакКиннон — твоя работа?
Даже если она захочет соврать, у нее не получится. Даже если промолчит — все и так понятно. Но он ведь здесь даже не за этим вопросом, за каким-то другим.
Лилии Арн замечает после. Усмехнувшись, закуривает и кивает в сторону букета:
— Кто-то тебе безбожно льстит, Итон, или желает скорейшей смерти, но тебе видней.
В последние дни посетителей у Итон больше обычного. Даже Сметвик зачастил: не то предчувствовал потерю собутыльника, не то пытался обнаружить результаты её бесед с мозгоправом. Тех ожидаемо не было; пятый десяток — не время для душеспасительных бесед и новых знакомых, нужно было начинать раньше. Как с Арном, например.
— Чья ж ещё? — усмехается Итон ему с пола и сводит руки на затылке. — Будь душкой, подержи мне ноги.
Кровать у неё неудобная — за неё не зацепишься, чтобы нормально покачать пресс.
— А ты ничего, быстро сообразил, — Итон, не стесняясь, истекает скопившимся за долгую разлуку ядом. — Не зря в аврорат пошёл.
Зря он надеется, что когда-нибудь ему позволено будет забыть. Он не заслужил покоя.
Даже не посмотрев на букет, Дженис невольно улыбается, больше себе, чем самому подарку или Роберту Локампу, и потому отвечает мягче обычного:
— Не ищи кошку там, где её нет, Арн. В некоторых ящиках только одно дно.
За Локампом Итон ничего не подозревает. Чар, наложенных на пряные цветы, она не чувствует тоже.
— С чего это ты вдруг про письма вспомнил? Годовщина у МакКиннонов ещё не скоро.
Отредактировано Janis Eaton (12 марта, 2017г. 02:56)
— И где же результат? — интересуется Арн, привыкший к тому, что каждое действие планируется ради какой-либо конкретной цели, а не отправляется десятилетиями в пустоту.
Рационального объяснения упорству Итон нет.
Арн мыском снимает левый ботинок и опирается разутой ногой на ее сведенные вместе лодыжки.
Пожалуй, если бы он догадался тогда, сейчас бы его не было в Англии. Итон каждый раз предлагала ему так много поводов, чтобы убраться из этой страны, что впору диву даваться.
На ее выпад Вейн реагирует спокойно, с легкой иронией:
— Я до последнего не верил, что ты так сильно цепляешься за прошлое, Дженис. Впрочем, все хорошее для тебя осталось именно в нем, не правда ли? Все настолько безнадежно, что ты даже примеряешь на себя роль мертвой МакКиннон, — не без удовольствия тянет он в ответ. — Из года в год.
А вот цветы Итон явно льстят, иначе бы она не щерилась как мартовская кошка.
— Перебирал ту часть корреспонденции, которой место на свалке. Теперь даже не знаю, что сделать. Может, ответить тебе симметрично?
Он выдерживает короткую паузу и мерно продолжает, не скрывая ни язвительности, ни скрывающегося за ней раздражения:
— Ты же любишь подарки, Дженис. Так почему бы тебе не получить сюрприз на Рождество от Прюэттов, например? Тебе понравится, я обещаю.
— Ну, мне было весело, — Итон, приподнявшись на выдохе, чуть пожимает плечами. — Спасибо.
На самом деле это не так: ей не было весело, как не было и плохо — ей было... никак. Она писала эти письма с сухими глазами и холодным сердцем, не позволяя забыть ни ему, ни себе. МакКинноны должны были жить — хотя бы в их памяти; не только фигурировать сухой строкой в протоколах первой войны.
Восстановление формы даётся Итон тяжело — так же нелегко, как этот диалог. Мышцы ноют, беречь дыхание не получается. Итон кривит губы — сама себе, как до того себе же улыбалась.
— Молодец, Арн, — сквозь зубы хвалит Итон и, замерев сидя, смотрит на него снизу вверх. — Такая проницательность — Аластору и не снилось. Была б от тебя ещё хоть какая-нибудь польза, цены бы тебе не было.
Медленно, с усилием Итон укладывается обратно на пол. Контролировать себя так же тяжело, как восстанавливать форму.
— Хватит, — Итон мысленно ударяет Арна носом о перекладину кровати, выдыхает вне очереди, успокаивается. Чуть расставляет ноги, позволяя его стопе соскользнуть между её щиколоток. — Ты только что испортил сюрприз. Но если всё же надумаешь: Прюэтты обычно дарили мне виски.
Это, конечно, ложь.
Итон поднимается на ноги, тянется к кувшину с водой. Руки трясутся так, что половину она проливает на себя.
— Хороший виски, Арн. Иначе я пойму, что это не от них.
Отредактировано Janis Eaton (12 марта, 2017г. 20:13)
Да уж, Дженис Итон знает толк в развлечениях.
— Хватит? — затянувшись, переспрашивает ее Арн едва ли не удивленно. — Ты так считаешь? Очень жаль.
Обувшись, он следит за тем, как Итон нервно разливает воду.
Всего лишь.
Это не стоит пятнадцати лет.
Арн задумчиво смотрит на ее дрожащие пальцы и думает, что все это не стоит и Беллатрисы, которая теперь предается воспоминаниям о былом, не стоит и нервов, потраченных во время визита Лестрейнджей и вотума недоверия, который они ему вынесли в большей степени из-за этих чертовых писем, нежели чего-то еще.
— Но ты так старалась все эти годы, Дженис, что даже писем от Тома, которые будут приходить к тебе ежедневно, окажется явно недостаточно. И виски, конечно же. Ты же должна будешь чем-то запить свое невероятное горе, — продолжает Вейн, выдыхая дым.
Итон напротив кажется слишком ослабленной и хрупкой, что в какой-то момент его даже берет жалость. Совсем чуть-чуть.
— Хотя это так банально. Может, я буду посылать тебе письма от Лестрейнджа? — передергивает он в очередной раз, пытаясь понять, насколько же хватит ее терпения. Это даже смешно, потому что его терпения хватило на пятнадцать лет и при должных обстоятельствах хватило бы еще на столько же.
Медленно, очень медленно Итон считает до десяти и обратно. Кусает губы, вцепившись в Арна горящим взглядом. Молчит. Итон хорошо знает это состояние: помнит, как ярость ледяной волной растекается по телу, как деревенеют мышцы и замирает сердце.
Что ж, она старалась.
Итон, белая как смерть, отставляет кувшин, смотрит на едва затянувшую дно воду. Дышит глубоко, ровно.
К чёрту её происхождение — перед магией они все равны.
— Вейлин Джеймс Арн, ты перешёл все границы.
Итон поднимает глаза, улыбается — холодно, зло, — и очень просто сообщает:
— Я вызываю тебя на дуэль.
Если память ей не лжёт, Визенгамот и по сей день считает этот способ убийства... относительно законным. При условии, что дерутся равные. Так и не убрав от кувшина руку, Итон, как была, добавляет для протокола:
— Я признаю тебя равным себе, и, как следствие, достойным оказываемой тебе чести. Право выбрать время и место принадлежит тебе.
Отредактировано Janis Eaton (12 марта, 2017г. 22:46)
Терпение Итон лопается как мыльный пузырь, и стоит признать, что подобный разворот все-таки дает Арну хоть какую-то сатисфакцию — кто же раньше знал, что у нее такая тонкая душевная организация? Хотя разворот, в итоге, еще и удивляет своей оригинальностью.
Нет, право, Арн едва сдерживается, чтобы не рассмеяться Итон в лицо, пусть это и не к месту. Но, вероятно, после виски убийство — второй по популярности способ решения проблем в списке Дженис, и смеяться над этим просто невежливо, как и над тем, что она своими письмами в течение пятнадцати лет границы так и не перешла.
Видимо, ему еще придется закрыть глаза на то, что Итон все-таки женщина.
Полный набор.
Арн, который был бы даже рад, если бы Итон избавила его от будущей встречи с Лестрейнджами таким нетривиальным способом, думает о том, что странные поводы для посещения больницы входят у него в привычку, и, потушив сигарету, отвечает:
— Я принимаю твой вызов. Здесь и сейчас, Дженис.
Достает палочку, дожидаясь, пока Итон поставит кувшин на место, а не разобьет его об его голову.
"Леди Мейер" — по памяти поправляет Дженис и роняет кувшин себе под ноги. Приседает, чтобы собрать осколки, но вместо этого шарит по дну кровати, и выпрямляется уже с палочкой в руке. Та лежит как влитая — тепло, спокойно, и для разогрева Дженис развешивает по стенам заглушающие чары.
— Волшебные палочки, — объявляет Итон выбранное оружие и склоняется в шутовском поклоне. — Поклонись мне, Вейлин. Такова традиция.
Ей почти что весело. Ей было так же весело там, в Хогвартсе, когда она приняла решение остаться и биться до конца.
Итон не спеша оглядывает палату, оценивает шансы. Это, конечно, не её поле, но она хотя бы помнит манеру Арна держать бой. Итон замахивается, имитируя стартовое движение оглушающего, но затем вздёргивает кисть, молча, наотмашь ударяя розгой.
Быстрая победа ей не нужна.
— Тебе не стоило вспоминать Рудольфуса.
Кувшин она все-таки разбивает о гладкий больничный пол. И то хлеб.
Тому, что Дженис извлекает палочку из-под кровати, Арн не удивляется, но просто потому, что все происходящее отдает самым что ни на есть фарсом, как и несколькими днями ранее присутствие Беллатрисы в его квартире. Арн и относится к поведению Итон, вопреки ее холодному и жесткому тону, крайне несерьезно, как к ребячеству.
Поэтому когда она все-таки развязывает эту нелепую драку, Арн наспех прикрывается щитом, рассыпающимся под розгой, и, не двигаясь с места, отвечает Ступефаем.
Больничная палата — не самое удобное место для внеплановой дуэли. Им осталось только санитаров в зрители позвать.
Из того, что больше дернуло Итон, Арн без сомнения ставит на Рудольфуса, и Дженис это подтверждает: после обмена ему действительно было даже жаль ее, но с того момента прошло слишком много времени и произошло слишком много событий, чтобы от этого чувства осталось хоть немного.
— Точно, Итон, здесь письма и не нужны. Тебе же теперь не удастся забыть о нем никогда, — говорит он почти мягко, не собираясь останавливаться в том, чтобы выбить Итон из привычной колеи. У него на это слишком много оснований.
Арн скуп до разнообразия, и по большей части варьирует оглушающие то с обездвиживающими, то с разоружающими, чувствуя себя как на тренировке. А Итон действительно не в такой уж и форме — или просто затягивает? — чтобы разобраться с ним сразу.
— Тебе еще кошмары с его участием по ночам не снятся? — уходя с линии заклятия, спрашивает Арн, и отправляет в сторону Итон разоружающее.
Постепенно, удар за ударом, Итон начинает отпускать: уходит душное, удушливое как захвативший палату запах лилий ощущение собственного бессилия и по капле, как если бы кровью, утекает жалость к себе, в которой она погрязла. Неизменным остаётся лишь желание — даже не убить, — уничтожить, холодное, отчётливое, и Итон следует ему как слепец — голосам.
Рука её тверда. Дрожит только голос — непривычно высокий, натянутый как струна на колках.
— У вас с ним есть кое-что общее, Арн.
Итон блокируется точечно, ловит атакующие точно на подлёте, и почти полностью уходит в оборону, не желая уступать ни дюйма своего пространства. Она сейчас не в лучшей форме, спору нет, но загнать себя в угол она не позволит.
— Вам обоим нечего передать своим детям.
Итон едва заметно хромает. Когда она, уходя от разоружающего, вступает босой ногой в осколки, хромота усиливается.
Арн отчасти насчёт кошмаров — Итон плотно сидит на зелье сна-без-снов, и это, пожалуй, единственный возможный для неё способ заснуть. Признавать это Итон не собирается ни перед ним, ни перед собой.
Ему бы такие сны.
— Сплю как дитя, Арн, — привычно лжёт Дженис, выбрасывая перед собой щит, и без улыбки, всегда сопровождавшей её в бою, отвечает вместе с оглушающим:
— Совесть позволяет.
Выдыхает. Дыхание сбито уже давно — почти сразу, когда одно из заклинаний пробило выставленный с опозданием щит, — и майка, вымокшая и спереди, и сзади, солью ест заживающее клеймо. Итон отвлекается, отбрасывает с лица отросшую чёлку и влетает в стену. Палочка с глухим стуком выпадает из её руки.
Перед глазами мутно.
— Давай, Арн, — подначивает Итон, даже не попытавшись её поднять. — Ты же знаешь нужные слова.
Суд его оправдает — вызов был произведён по всей форме.
Отредактировано Janis Eaton (14 марта, 2017г. 23:50)
В другой жизни ему бы польстило это сравнение.
В самом деле, передать им нечего. Разве что отвратительную по части совести наследственность и репутацию.
И здесь Арн едва ли не отвлекается, придавая словам Итон значения совсем в другом: у Лестрейнджа не было детей, и либо у Итон горячие проблемы с восприятием действительности, либо она говорит о детях будущих. Оба варианта по весу одинаково равны.
— А тебе некому передавать, — просто отвечает Арн, уходя в сторону. Стоит признать, что его это не дергает ни капли. Он на себе давно крест поставил, а Дженис как будто бы все еще пытается выглядеть лучше, чем она есть.
Попадая ногой в осколки, она чуть теряет темп.
Когда Итон встречается со стеной, Арн не испытывает даже малейшего удовлетворения.
Она выглядит уставшей, изношенной, и Вейн, поманив ее палочку к себе, смотрит на Дженис уже без злорадства или желания ее задеть еще больше.
Жизнь причиняет ей гораздо больше страдания.
— Живи, Дженис, — беззлобно усмехнувшись, отвечает Арн, и заклинанием убирает осколки. Резко переводит тему: — С каких пор Лестрейндж записался в отцы?
— Слабак.
Дженис кривит губы, толкает Арна от себя: она бы убить смогла. Она бы убила. Всё равно ничего другого не умеет.
Это ничего — Арн не умеет даже этого.
Голова идёт кругом. Итон, привалившись к холодной стене спиной и закрыв глаза, пытается восстановить дыхание. Всё кончено, говорит она себе, но что-то давит, толкает, подталкивает изнутри.
— С тех пор, как его жена понесла, — с опозданием сообщает Дженис и, подняв на Арна взгляд, требовательно протягивает руку. — Нужно убраться.
Лилии, рассыпавшиеся по полу, Итон подбирает и перекладывает на сбитую постель вручную.
— Моя мать любила лилии, — рассеянно замечает Дженис и замирает с цветами в руках. Встряхивает головой, снимая запавшую на глаза прядь, и, как была, садится на покрывало. Смотрит на Арна снизу вверх. — Мне не нужна твоя жалость, Арн. Засунь её себе...
Пожелание она всё же не заканчивает — перебивает сама себя:
— В общем, не жалей меня. Я же тебя не жалею.
Отредактировано Janis Eaton (15 марта, 2017г. 01:08)
Лучше бы она сломала ему нос.
После дуэли с Итон даже давно рухнувшую в никуда репутацию Арна можно отправить еще ниже уровнем. Она пытается это приправить уже знакомой ему дефиницией, но выходит слабо, и Вейн только равнодушно пожимает плечами.
А день так и сочится неожиданностями. Стало быть, Рудольфус отпустил беременную жену к нему за информацией даже после чудесного воскрешения Министра? Забавно.
Арн, задумавшись, качает головой, не зная, как относиться к этому факту, и возвращает Итон палочку не сразу, только когда замечает ее напряженную в ожидании ладонь.
Мысль его крутится вокруг одного веселого но: после Азкабана, оказывается, жизнь-то налаживается. Может, стоило получше подумать перед тем как соглашаться на предложение Скримджера?
Арн окидывает Дженис беглым взглядом, задаваясь вопросом, с чьими цветами она так не хочет расставаться, но вслух, об этом, конечно, не спрашивает. Вслух он, конечно, говорит другое, потому что к больным, кажется, нужно с заботой:
— Сиди, я все уберу.
И, начиная приводить палату в порядок, удивляется, когда Итон обрубает себя на середине фразы.
С чего бы это?
— Если ты не заметила, то я и не собирался, — на этот раз широко ухмыляясь, говорит Арн. Ну в самом деле, сколько можно приписывать ему какие-то невероятные качества и настроения?
Отредактировано Weylin Arn (15 марта, 2017г. 23:59)
— Не заметила, — отрезает Итон, перебирая бархатные, сыпучие лепестки, и мажет ладонью по щеке. Когда она отнимает руку, на коже остаётся бледно-жёлтая, чуть разведённая водой полоса пыльцы.
Вазу Итон восстанавливает самостоятельно, а затем, тяжело поднявшись с постели, рука об руку с Арном заметает следы. Ступефай, влетевший в стену позади неё, чернеет невыводимым пятном. Промучавшись с минуту, Итон сплёвывает себе под ноги, морщится:
— Мазила.
И прикрывает пятно маскировочными чарами.
Постепенно палата возвращается к состоянию "за пять минут до", и, когда работы остаётся всего ничего, Итон щедро плещет себе коньяка и, выпив, заваливается на кровать — ногами на подушку. Закуривает, а затем, перевернувшись на спину, смотрит на Арна.
Смотрит долго, молчит. После, решив всё для себя, сдаётся:
— Партию в стрип-чесс?
У неё как раз завалялась доска.
Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Завершенные эпизоды (с 1996 года по настоящее) » Trouble's what you're in (18 февраля 1996)