Название эпизода: Особенности английского гостеприимства
Дата и время: 7 февраля 1996
Участники: Флоренс Августина Браун, Ирвинг Дрейк
Приемная Министерства Магии, дом Браун.
1995: Voldemort rises! Can you believe in that? |
Добро пожаловать на литературную форумную ролевую игру по произведениям Джоан Роулинг «Гарри Поттер».
Название ролевого проекта: RISE Рейтинг: R Система игры: эпизодическая Время действия: 1996 год Возрождение Тёмного Лорда. |
КОЛОНКА НОВОСТЕЙ
|
Очередность постов в сюжетных эпизодах |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Архив недоигранного » Особенности английского гостеприимства (7 февраля 1996)
Название эпизода: Особенности английского гостеприимства
Дата и время: 7 февраля 1996
Участники: Флоренс Августина Браун, Ирвинг Дрейк
Приемная Министерства Магии, дом Браун.
У Ирвинга было стойкое ощущение, что у него сейчас должны быть какие-то куда более важные дела, чем торчать в приемной. Надежду на то, что взять интервью у министра ему все же повезет, у Ирвинга уже давно не осталось. Нормальные журналисты вокруг шумели только о нападении на школу. Да и вообще вокруг неслось много интересного. И только он был погружен в прошлое. Его последняя статья по следам общения с источником вышла на неделе, снова в "Пророке" - Ирвингу даже начало казаться, что дела в этой их газете пошли получше и, может, у них все же выгорит полноценное сотрудничество хоть в каком-то виде.
Но для сотрудничества надо работать, а у него не было ничего ни о нападении, ни о пожирателях, ни о школе. Зато целая уйма разрозненных материалов о судах после первой магической - они тут называли ее "прошлая война" или "прошлый раз", но любой войне нужно красивое хлесткое название, и Ирвинг, скалькировав первую и вторую мировые и добавив к ним уточняющее слово, считал, что оказывает тут всем большую услугу. Это - и еще почти совсем ничего о первом муже Флоренс Браун. Это было интересно: Ирвинг умел рыть. Он любил рыть. И если нарыть не получалось, это значило, что рыть или нечего, или стоит попробовать в совсем другом месте, или же пришло время копать еще глубже и тщательнее, попутно оглядываясь, чтобы убедиться, что не копаешь себе могилу.
Вероятно, затем он и был тут, смирно дожидаясь неизвестно чего и поглядывая на Флоренс. Вопреки обыкновению, завести разговор Ирвинг не пытался. Он думал о том, что нашел, прикидывал, где можно поискать еще, а в перерывах правил снова и снова статью о судах. Ее вот-вот пора было сдавать - и хотя тут цитат пожирательского источника не было, он знал, что проблем с тем, чтобы пристроить ее, не будет.
Только не теперь - не с этим материалом.
Потому что это была просто бомба.
Августина работала в обычном ритме. Мерно постукивали клавиши пишущей машинки пот тонкими женскими пальцами, сливаясь в почти музыкальный гул. С треском проворачивался цилиндр, освобождая очередной лист важных документов. Никто не спешил принимать несчастного журналиста, это было более чем очевидно. Пройти мимо очаровательно Цербера в исполнении леди Браун рисковали немногие, а о судьбе редких смельчаков позднее слагали страшные легенды.
Время близилось к обеду, Фло вскинула тонкое запястье и глянула на маленькие женские часики. Вскоре она поднялась и скрылась за дверями кабинета, прихватив с собой подозрительного вида клетчатую коробку, ужасно напоминающую бокс для еды. Руфуса следовало отвлечь от дел и покормить, напоить чаем и напомнить про некоторые неотложные дела, которые начальник предпочел бы забыть, а лучше – навсегда вычеркнуть из своей памяти. Женщины не было минут семь, но вышла она не только с коробкой, но и с небольшим подносом. На последнем покоилась чашка чая и бутерброды с сыром. Она задержалась у своего стола, убрала коробку в недра своего саквояжа, словно небрежно кинула одной рукой в другой измерение, удобно разместившееся в ей сумке.
- Мистер Дрейк, - её спокойный, преисполненный добросердечности голос прозвучал неожиданно близко, буквально над головой журналиста.
Она стояла перед ним с подносом и мягко улыбалась краешками накрашенных губ. Знакомая брошка поблескивала на идеально отутюженном лацкане её строгого пиджака нежно-ванильного цвета.
- К сожалению, мистер Скримджер не сможет принять вас сегодня, - ожидаемая очень вежливая просьба пойти к черту или куда подальше, он наверняка слышал её сотни раз, но Флоренс умудрилась спрятать где-то в паузе между словами намек на некое продолжение.
- Но если у вас какое-то неотложное дело, быть может я смогу вам помочь? – Она чуть наклонилась и вручила ему поднос. – Ваш обед, вы сидите тут с самого утра, - следовало уточнить, что он «наверняка проголодался», но Августина решила воздержаться. От её угощения людям было лучше не отказываться.
- Если вы желаете обсудить накопившиеся у вас вопросы, то с радостью уделю вам время по окончанию рабочего дня, - тонкий намек встретить её после и проводить. – Если вам не составит труда проводить меня после, то обещаю ещё и угостить вас чаем с чем-то более сытным, чем бутерброды.
Пища для ума столь же чудесно шла к чаю, как и пища телесная, судя по подчеркнуто доброй улыбке, именно такая трапеза и предстояло Ирвингу. И третья чашка чая, конечно же.
Что ж, хотя бы в обед. Маггловские чиновники любили говорить, что ничего не получится, промурыжив его в приемной по меньшей мере часа два. А так еще полдня свободны - уже немало.
Ирвинг, подорвавшийся было с кресла - не особо удачного, что свидетельствовало о том, что тут или в принципе не ждут подолгу, или, напротив, ждут часами, и забывать о том, где, кого и чего ждут, никак при этом нельзя - с удовольствием потянулся, расслабляя тело. Затем с удивлением посмотрел на поднос. Такого в маггловских кабинетах он сроду не видел. Ирвинг взял бутерброд, задав его зубами, взял сразу же и второй.
- Вообще-то мне лучше бы кофе, - сказал он. - Не люблю чай. Но, - поторопился добавить Ирвинг, - это, конечно же, не значит, что у меня нет вопросов и я откажусь от приглашения. Вопросы у меня есть.
Беда была скорее в том, что и у Флоренс Браун на них, скорее всего, не нашлось бы ответов. В том, что касалось смерти ее мужа, по крайней мере.
Бутерброд ы были вкусными, хотя в Ирвинге мог говорить голод - ничто не утомляло его так сильно, как тупое ожидание. Еще и с сыром, а не одна из этих безумных придумок англичан, которые клали на хлеб то огурцы, то редис, а то и вовсе бобы.
Чай он так и не взял. Крутившийся на языке вопрос о том, не добавляет ли она чего в еду министра, Ипвинг тоже проглотил - не то время, не то место, совершенно не те стены.
Остаток дня Ирвинг прошатался по Министерству, где к нему уже начали привыкать. И только под конец дня он вернулся на нужный этаж - упустить Флоренс ему совершенно не хотелось.
Избавившись от Ирвинга до конца дня, Флоренс позволила себе сладко потянуться и пообедать. Никто и никогда не заставал её за этим делом, она могла принести еду кому-то и составить компанию, но вот поймать саму Августину в процессе ещё не удалось никому. И женщина не собиралась сегодня это меня. Обедала она тихо, быстро и совершенно незаметно для мира и собственного рабочего процесса. После была рутина достаточно банальная или секретная, чтобы не упоминать о ней.
Стрелки часов наконец прирезали очередной рабочий день в Министерстве, даже Руфусу не посчастливилось сегодня задержаться, хотя он честно пытался. Сложно противиться уговорам Браун, особенно, когда она уже поправляет вам шляпу и следит, чтобы шарф был повязан особенно тепло, а то простудится её золотко, и тогда он сам знает, чем кончится дело.
Когда пришел её молодой сопровождающий, Браун уже была одета и готова к любым приключениям. Её нежно-розовое пальто с перламутровыми пуговицами резко выделялось на фоне всех новомодных изысков магической моды своим маггловским изяществом и функциональностью. Она успела переобуться, обновить макияж, поправить шляпку и вооружиться зонтом и неизменным саквояжем, хотя дождя не предвиделось.
- И снова здравствуйте, мистер Дрейк, - поприветствовала его женщина.
Всего мгновение назад она сидела на краю столешницы и смотрела в зеркальце черной лакированной пудреницы, но вот уже легко спружинила и оказалась по левую руку. Ещё и под локоть взять успела. Знакомый аромат духов окутал его, затянулся удавкой на шее. Сейчас на нём не было наручников, да и никаких подозрительных личностей рядом не маячило, впрочем, Флоренс могла обойтись и без всего этого.
- Идёмте. Надеюсь, вы не против прогуляться по маггловским улицам? Я питаю особую слабость к менее волшебным зданиям и более обычным соседям.
И она не врала, её дом в три этажа располагался в спальном районе Лондона, не так уж далеко от Министерства. Сыновья давно с ней не жили, а дочь должна была вот-вот уйти и не возвращаться до завтрашнего дня, так что темно-зеленое здание, словно сошедшее с туристических открыток «старой-доброй Англии», было полностью в их распоряжении.
Унылые городские пейзажи проплывали мимо, Августина неторопливо беседовала с иностранцем о его работе, стране, впечатлениях от Лондона, погоде в конце концов. Словно щекотала любопытные пятки, отсрочивая их беседу, ещё и в булочную зашла за кексами к чаю. И да, у него была минус одна чашка чая, так что на некоторые вопросы Браун могла смело не отвечать. И коробку с выпечкой поручили нести ему, как настоящему джентльмену.
Прогулка была обычной, почти что маггловской. Разговоры - тоже обычными, хотя из них Ирвинг четко уяснил и запомнил, что и Флоренс Браун умеет разговорить, кого хочет, управляет беседой, как профи, но при этом умудряется сохранять иллюзию того, что это собеседник задает и тон, и темы, и все остальное. Хорошее качество, ценное. Журналисты, особенно те, что брали интервью на радио или телевидении, учились такому годами. Все учились такому годами, но мало кто учился просто так, без нужды. Интересно, что за нужда была у Флоренс.
Дом оказался тоже самым обычным. Ирвинг, детство проведший в совершенно маггловском семейном доме и совершенно маггловском же летнем особнячке у моря, такие дома у волшебников ценил. Снаружи обычные, внутри они были наполнены незаметной на первый взгляд магией: чтобы привычный образ жизни не бросался в глаза и не смущал случайно заглянувших соседей-простецов.
От коробки в руках вкусно пахло сдобой. Впрочем, он все равно предпочел бы бумажночернильный запах своей статьи. Показывать ее он не был обязан, но на этот раз Флоренс была ценна ему как человек, бывший тогда в Аврорате и видевший все своими глазами. Она могла указать на не вполне точную трактовку фактов, на перепутанные со временем причину и следствие, просто добросить стершихся деталей, если бы захотела. К тому же, если она и правда так сделает, то все детали, все подробности, которые разглядят сквозь факты, запишут на счет Флоренс Браун, а не лиски. Не открыто, конечно, но в кулуарах, в разговорах...
Но она все тянула. Ирвинг заволновался о том, не решила ли она, чего доброго, что он и правда просто идет в гости.
- Я хотел бы сначала разобраться с вопросами, - сказал он, едва переступив порог дома, и положил коробку с выпечкой на столик в прихожей, поскорее расставаясь с отвлекающим запахом. - А там уже видно будет.
Флоренс закрыла дверь и на мгновение прислушалась, дом отозвался мирным тиканьем старинных часов в прихожей и ленивым клацаньем маленьких ноготков по паркету. Женщина неторопливо сняла шляпку и пальто, отправила всё на вешалку, сбросила свои туфли, прошествовав по коридору с одних капроновых чулках. Она не любила обувь, и если мистер Дрейк желал сразу перейти к делу, то она ничего против не имела. Августина остановилась в проеме, ведущим в гостиную, повернулась и кивнула на гостевые тапочки, лежавшие на резной этажерке.
- Я не знаю, как у вас в Штатах, но в Англии мы не задаем вопросы в двух случаях: когда целуемся и стоим в коридоре. Переобуйтесь и проходите, - и она скрылась.
По ступенькам хвостом вперед спускался пухленький корги в клетчатой накидочке. Сэр Фламбо III неторопливо добрался до первого этажа, посидел там немного, почесал за ухом, философски разглядывая древесный узор под темным лаком, повернулся и направился к Ирвингу.
- Вуф, - тихо выдохнул пес, после чего встал на задние лапы и попытался хорошенько обнюхать пришельца, но быстро переключился на коробку с выпечкой. Как и его хозяйка. Отвечать на какие-то вопросы журналиста он был не намерен, как и не намеревался играть по его правилам.
Флоренс неторопливо прошла на кухню, поставила чайник кипятиться и принесла обычный гостевой сервиз в гостиную. Ради исключения и дорогого гостя вместе с заварочным чайником там была винтажная кофемолка. Раздался характерный треск перетираемых зерен и по первому этажу разнесся насыщенный кофейных запах.
Её гостиная ничем не отличалась от сотен таких же старомодных комнат, не претерпевших никаких существенных изменений аж с викторианской эпохи. Старинные часы с маятником и кукушкой, пара удобных тяжеловесных кресел и совершенно немыслимый громоздкий диван, который словно угадывал каждый изгиб вашего тела за мгновение до того, как вы в него сядете. Низкий столик на одинокой ножке, расползавшийся резными ветвями дуба ближе к полу, на нём белая скатерть и поднос с вышеупомянутым сервизом. Темные полосатые обои с бордюром, отделявшим их от ещё более мрачных собратьев, спускавшихся до самого пола. Здесь был камин, с редкими фотографиями, какими-то фигурками, привезенными из дальних стран, наградами всего пестрого семейства. На полу лежал ковер, турецкий по качеству и совершенно английский в плане орнамента.
И посреди всей это старины восседала Флоренс Августина Браун. Она уже была без пиджака, да и верхняя пуговица белоснежной рубашки была расстегнута, накрахмаленный жесткий воротник ослаб и показал ложбинку между острыми ключицами. Она всё ещё выглядела элегантно, но уже менее сдержанно. Ирвинг был на её земле и ради ответов ему предстояло хорошенько потрудиться.
Ирвинг наклонился было, чтобы погладить пса, но тот уже убежал за хозяйкой и вкусненьким. Он с сомнение посмотрел на ноги - переобуваться его обычно никто не признал, но слякотная британская зима просьбу вполне объясняла. Ирвинг стащил ботинки, постоял в одних носках. Деревянные доски пола казались почти теплыми. Странно для такого давящего дома, но приятно.
Он пошел на запах кофе и не ошибся - Флоренс, дивным образом вписывалась в величественный интерьер своего дома. В углу комнаты похрюкивал о чем-то своем и пес. Молчаливых шкафообразных людей в этот раз не было - они были одни. Ирвинг полагал, что это вполне может хоть немного изменить динамику разговора.
- Это, - он положил порядком потрепавшиеся листы со своей статьей, с редкими справками, сделанными поверх напечатанного от руки, - статья о судах конца первой магической. Тут ничего нет о вашем муже, Флоренс - искать о нем оказалось труднее, чем я полагал. Но я хотел бы, чтобы вы прочитали. Она уйдет в печать на днях, но если вы заметите что-то знакомое, что как-то может иметь отношение к нашему делу, я смогу искать дальше уже теперь.
Он полржил бумагу рядом с подносом. Это было куда более важно, чем чай, кофе или ключица в вырезе ее одежды.
Женщина неспешно заварила ему кофе, черный и крепкий, словно удар наковальни в челюсть. Себе она налила чай с капелькой молока, придавшему заварке нежно-бежевый цвет. Прежде чем даже взглянуть на бумаги, она сделала глоток из чашки и распечатал коробку со сладостями и нарезала на тарелке ещё теплый кекс. Только после всех этих манипуляций будущая статья оказалась в руках Флоренс.
Августина потянула за шнурок на шее, с глухим щелчком расправила дужки очков и водрузила из на нос. Воцарилось напряженное молчание, только собака с упоением грызла что-то в своей корзинке.
- Начнём со статьи, а после я расскажу вам о своём покойном супруге... Мистер Дрейк, вы знаете, скольких людей обвинили в пособничестве Пожирателям в то время? – взгляд переместился с документов на журналиста. – А сколько раз по окончанию подавались апелляции? И, конечно, сколько волшебников и волшебниц дожило до начала повторного рассмотрения их дел?
Было бы несправедливо ожидать от мальчика ошеломительных результатов прямо с порога. Даже наличие личных записей покойного супруга не могли обеспечить ему доступ к нужной информации. В конце концов, ей самой пришлось покинуть горячо любимый отдел и заняться утомительной бумажной волокитой, чтобы узнать хоть что-то полезное по этому поводу. Ирвинг же не обладал ни нужными связями, ни стройными ногами Августины.
Его собеседница откинулась на спинку кресла и достала ручку из шкатулки на столе. Самая обычная ручка магглов с черным колпачком и механизмом на пружине. Щелчок, тихое поскрипывание стержня по бумаге. Где-то на полях появилось несколько имен, дат и номеров дел. Сможет он их достать или нет - уже его проблемы.
- Война сыграла на руку многим людям на той и этой стороне баррикад, - пауза, женщина взяла кусочек кекса кончиками пальцев и поместила в рот, не тронув помаду на губах. – На волне паранойи сфабриковать дело было проще простого, никто особенно не икал, а после… После дела отправились пылиться в архив.
Снова поскрипывания стержня, она что-то подчеркнула, перевернула лист и внесла правку в следующее предложение. Её не интересовало утаивание, напротив, ненадежные головы должны были слететь и как можно скорее. И тут мистер Дрейк опять оказался как нельзя кстати, невероятно многофункциональный молодой человек.
Не отвлекаясь на кекс, Ирвинг внимательно слушал, разгоняя и без того быстрый ум кофе. Кофе был прекрасным, ярко контрастировал с привычной ему быстрой растворимой мутью и поднял бы, пожалуй, и мертвеца. Но то, что она писала, нравилось Ирвингу даже больше. Он полагал, что она скорее будет возражать и планировал по ее особо негативной реакции понимать, какие места в статье стоит обязательно сохранить и продолжать и дальше работать, раскручивая их подробнее.
А она... она писала. Она, кажется, и правда помогала ему. С удивлением следя за ней, Ирвинг и дальше пил, стараясь не отводить взгляд от Флоренс и от того, как ее ручка оставляла пометки в его статье.
- Ух ты, - он не стал скрывать удивления, - я и не думал, что найду у кого-то в Аврорате столько понимания.
О том, что сначала нашел понимание - в лиске - а уже потом заинтересовался темой, говорить он не спешил. Это было только между ними, а с тем, как изменилось положение Яэль в аврорате, он вовсе не собирался доставлять ей еще какие-то проблемы.
- Я смотрел статистику, но такие вещи цифры передают не всегда хорошо. В войны многое не попадает на бумагу - например, предубеждение, негласная дискриминация, попытки выдать одно за другое и под законным предлогом обеспечить себе, например, счастливое будущее в достатке. Это обычные вещи: когда есть уязвимая, виноватая группа людей, на нее можно навесить многое - потому что победителей не судят, а проигравшие и так уже проиграли. Что такого, если скрыть преступления одних и расширить список жертв других. Не думаю, что магическая война в этом смысле хоть чем-то отличается от маггловской.
Ирвинг привычно перевернул чашку, давая гуще стечь вниз. Он давно уже не гадал на кофе - растворимый был быстрым, но не оставлял шанса заглянуть в будущее.
Флоренс помедлила и подняла на него глаза. Секундная пауза, и вот на её губах уже расцветает улыбка, хитрая, блестящая ярче стекол собственных очков.
- Я уже давно не работаю в Аврорате, мистер Дрейк, в отличие от… иных ваших источников, - снова тишина, очень вежливая, очень таинственная и очень знающая, одна из тех, от которых по спине пробегает табун особенно крупных мурашек.
Августина никогда не афишировала свои контакты, в том числе и в прессе обоих миров. Но Ирвинг просто напрашивался на щелчок по носу. Маленький крючок недосказанности всегда был куда более эффективен с такими людьми, чем бита по затылку, метафорически выражаясь, конечно. Мистер Дрейк уже продемонстрировал умение достраивать недостающие кусочки мозаики самостоятельно и проявлять удивительную и крайне удобную догадливость.
Новые даты, новые цифры, новые правки. Августина была бесстрастна и беспощадна в выписывании приговоров, прямо тут, в своей гостиной и в статье американца. Министерству давно пора было провести люстрацию среди своих людей, списки подозрительных личностей составляла сама Браун, и, так уж сошлось, что некоторые из них были откровенно запятнаны ещё во времена первой войны. Эта статья, о, она сможет положить начало большим изменениям, буквально развязав Руфусу руки, снискав ему широкую поддержку в широкой общественности. Но вот об этом Ирвингу пока знать было не обязательно.
- Всё так, как вы говорите. Война всегда была удобна для подобных махинаций. Страх порождал ненависть, которая приводила к слепоте судей, присяжных, простых обывателей. Простого обвинения соседа было достаточно, чтобы вами заинтересовались кто следует, а повальная паранойя обеспечивала хороший приток, подкрепляемый анонимностью свидетелей вплоть до дня суда. Очень удобный механизм в правильных руках, а руки у этих людей были, - она помедлила и тяжело вздохнула, - самыми правильными.
Августина заметила манипуляции с чашкой, сама она гадала крайне редко и ни разу за минувшие два десятилетия. Последний раз чаинки предрекли ей траур, который сбылся, с тех пор она их ни о чём не спрашивала.
Ирвинг следил за тем, как пишет Флоренс, изредка легонько постукивал по перевернутой чашке, потому что ему нужно было чем-то занять руки. Мысли занимать не надо было - с этим и так все было хорошо. От предвкушения того, сколько работы ему теперь добавится, и как это хорошо, до сомнений: ведь если все это так известно, почему раньше никто не говорил? Да, возможно, они ждали кого-то со стороны, понимая, что своего за такое съедят. Кого-то со стороны тоже могли бы съесть, но людей со стороны никому не жалко. И все же, если это настолько секрет полишинеля... Его могут использовать.
Он внимательнее посмотрел на растущий список имен и отсылок на полях. Ему придется проверять все очень хорошо. Когда пытаются купить за деньги - это просто. Когда за информацию, иногда не сразу понимаешь, что это покупка, не сразу замечаешь среди полезных сведений те, которые должны быть сказаны, чтобы принести кому-то выгоду. Возможно, кроме интереса в деле мужа, Флоренс Браун хотела от него еще и чего-то подобного. Передавать информацию - почему бы и не от пожирателей? - но только так, чтобы он не понимал этого и потому, как во время интервью с источником, не вчитывался в то, что сдает в печать, слишком уж пристально.
Хотя всегда была возможность, что и им просто овладела паранойя. Такие вещи всегда хорошо передаются от человека к человеку: никто не хочет быть чужой марионеткой, и пока он следит за ниточками вокруг себя, ему и в голову не приходит, что бывают и перчаточные куклы.
- Сведений по делу вашего мужа у меня пока мало. Можно сказать, что их вообще нет. Вы пытались копать в ту сторону сами? Удавалось что-то найти? Пока я думаю пройтись по последним делам, которые он вел, если смогу достать хоть что-то из них. Но, возможно, вы уже пытались сделать это раньше и знаете больше.
Флоренс посмотрела на Ирвинга поверх очков, это был весьма специфический взгляд, полный невысказанного вопроса касательно умственных способностей дорогого гостя. Либо он действительно не понимал, как обстоят дела в играх Больших мальчиков и девочек, либо, что менее вероятно, пытался столь топорными методами выжать ещё немного информации. Фло не одобряла обе вероятности, но просто шлепнуть Дрейка по голове газетой не могла.
- Хм… - она сняла очки, потерла переносицу, якобы давая отдых и без того вполне хорошо себя чувствовавшим глазам, - понимаете, мистер Дрейк, на тот момент я была вдовой, не слишком молодой, но вдовой, и у меня на руках было двое несовершеннолетних детей, которые требовали заботы, внимания, финансовой помощи.
Она посмотрела в окно, всего на мгновение, после чего вновь вернула глаза на любителя кофе покрепче и вопросов поглупее.
- Как бы сильно я не хотела узнать правду, обязательства перед моими сыновьями всегда побеждали. Военное положение тоже не способствовало поискам, как и мой статус домохозяйки. Это уже после я стала секретарем главы аврората, получила доступ к некоторой засекреченной информации, вырастила детей… А тогда у меня были совершенно иные приоритеты.
Женщина отложила его статью, значительно отдалив потенциальную публикацию и подготовив благодатную почву для будущих репрессий. Крючки там и тут, немного исправлений в старых бумагах, кое-что так кстати перекочевавшее из одной папки в другую, менее засекреченную… Все эти шпионские игры на деле оказывались весьма утомительны в плане подготовки, но, когда снежок наконец начинался катиться с горы, превращаясь в снежную лавину, можно было вдоволь насладиться зрелищем.
- Я помню, что последнее его дело было как-то связано с арестом одного весьма чистокровного волшебника, с полной конфискацией имущества, - августа взяла свою чашечку чая и пригубила, он успел несколько остыть, но дамы её воспитания редко жаловались на такие мелочи, стоически снося жизненные лишения. – Насколько я помню, большой огласки дело так и не получило, тогда мало что выползало на первую статью, если никого не убили в процессе. Боюсь, что это всё, что мне известно. Уверяю, если бы я могла справиться с расследованием своими силами, наше знакомство имело бы все шансы так никогда и не состояться, - улыбка заиграла на накрашенных губах чуть-чуть ярче, - что было бы большой потерей, на мой взгляд. Насколько надежны ваши связи, мистер Дрейк? Как глубоко вы можете копнуть в этом и своём собственном деле?
Это был почти вызов, очень вежливый, чисто-английски вызов, без всяких там выплескиваний остывшего чая в лицо.
Ему нравилось, как она честна с ним. Нет, не говорит совсем прямо и открыто, но если знать, что слушать и как понимать, много становится ясно. Ирвинг отметил, что сначала она сказала про детей, а только потом про недостаток допуска. Как попыталась поймать его, раззадорить вызовом.
Понимать, что он нужен, пусть даже так, было приятно. Хорошо, когда контакт и сам заинтересован в сотрудничестве, тогда ничего не приходится тащить из него, информация сама течет в руки - и та, что касается дела, и побочная, но все равно приятная. Работать с такими одно удовольствие. Ну и еще прорва работы.
Что именно что прорва и именно что работы, Ирвинг понимал с первого взгляда на возвращенный ему черновик - теперь это снова был всего лишь черновик. Он должен был перепроверить уйму всего и вписать недостающее, и просмотреть внимательнее все, где она оставила хоть какую-то пометку. Может, ничего из этого и не войдет в статью, но никогда не знаешь наверняка.
- Связей, как вы, наверняка знаете. у меня практически нет. Неудобство нового человека, - пожал плечами Ирвинг. - Но как раз потому, что их нет, нет и страха испортить отношения, оборвать связь, потерять источник. Мне пока что нечего здесь терять. Вы же поэтому и обратились именно ко мне, правда? Не только потому, что я уже сотрудничаю с вашей организацией, а потому что если вдруг что-то случится, пострадаю от этого только я один.
Он заглянул в чашку, но ничего конкретного не увидел. Это отчасти смущало Ирвинга: такое бывало редко, и люди, рядом с которыми такое случалось, часто оказывались совсем не тем, чем кажутся. Туманных предсказаний он не любил - они, по мнению Ирвинга, должны быть такими же четкими, как хорошая аналитическая статья.
- У вас дети, карьера, репутация, выстроенная долгие годы - я это понимаю. Но прежде, чем я пойду искать дальше, вы тоже должны кое-что понять: я буду рисковать, я буду делать черную работу и искать крупинки истины в горах судебного и министерского дерьма. Но как распоряжаться ими, решать буду тоже я. Не думайте, что я согласился быть вашим мальчиком для поручений и неприятных заданий. Я согласился раскопать и раскрутить историю, если окажется, что она того стоит. Вы понимаете меня, Флоренс?
Он снова с надеждой посмотрел в чашку, но там ничего так и не прояснилось.
- Хотя копать - да, я буду копать так глубоко, как понадобится. Потому что мне и правда нечего терять, кроме хорошего материала.
Флоренс рассмеялась, это был глухой, шипящий, как стаскиваемая со стола бархатная скатерть, смех. Её глаза тускло блеснули, отражая одновременный интерес и легкую, едва различимую насмешку, свойственную людям её возраста и положения.
- Я рада, что вы прекрасно понимаете своё положение, мистер Дрейк, вам действительно нечего терять в этой стране. Но это было не единственной причиной нашего знакомства. Понимаете, слишком много людей будет пытаться повлиять на исход вашей статьи. Шантаж, угрозы, ложь – всё это лишь малая часть орудий в их богатом арсенале.
Туда ещё можно было добавить, например, похищение, или манипуляцию, но сейчас было не время для покаяния в собственных маленьких грешочках. Флоренс знала расклад, даже если ставки ещё были не ясны, правила игры и возможные риски были ей известны. Потому Браун предпочитала беспроигрышные партии, одни из тех, где даже собственное поражение можно использовать в качестве ценного ресурса…
- И если я смогу оценить правду, потому что лично заинтересована, то вот они, о-о-о, мистер Дрейк, они не будут счастливы после публикации… - её улыбка померкла, на мгновение сменилась холодным и безразличным выражением, - Мне всё равно, как много грязи вы накопаете, можете смело обшарить парочку могил, я даже посоветую вам где купить лопату понадёжнее. Если кто-то из моих «знакомых» пострадает – это будет в высшей степени заслуженно. Потому расчехляйте свой нос ищейки и ройте, ройте так, как ещё никогда не рыли, уверяю, я не планирую влиять на вашу статью.
В худшем случае, он мог просто внезапно пропасть за пару дней до публикации, как и его редактор, наборщик и рукопись с самой статьёй, но об этом Флоренс упоминать не стала, такие вещи за чашкой хорошего чая (или даже отвратительного кофе) не обсуждают в приличном обществе.
- Мистер Дрейк, прекращайте угрожать мне своей честностью, я вас ради неё и попросила заняться этим делом. Меня скорее интересует, стоит ли вас сводить с потенциально полезными людьми или же вы сами разберетесь.
- А, - Ирвинг успокоился почти сразу.
Он вообще легко вставал на дубы, когда речь шла о его независимости как журналиста, но легко возвращался в норму, как только понимал, что дело в чем-то ином.
Она и правда выбрала его, поэтму что его не жаль - это было нормальным. Но что его репутацию в ппофессии она тоже учитывал, было хорошо. Значит, она понимает, с кем имеет дело.
Ирвинн улыбнулся и рассеяно кивнул, вкладывая листы, испещренные булавочными головками баков Флоренс.
- Больше не буду, обещаю. Но сводить меня может быть делом не самым безопасным. Я думаю, разумнее мне будет искать источники самостоятельно. Так вы сможете не волноваться о том, что о вашем участии в этом деле узнают. А я - о том, что вы обеспечите мне версию только одной стороны.
Он и правда едва заметно принюхался, но кроме запаха своего кофе он ничего пока еще не учуял.
- Вы, впрочем, можете высказывать свое мнение о то, куда рыть. Если у вас, конечно, есть такие знания или подобные подозрения.
В некоторых молодых людях бунтарский дух благополучно пережил пубертатный период, крепко укоренившись среди основных черт характера, в некоторых, вроде Ирвинга. Если бы независимость и честность можно было расплющить и повесить на штандарт Дрейк бы таскал его всюду вместо знамени и тыкал им в прохожих. К счастью, Флоренс воспитала трех таких бунтарей, была закаленным дамой и очень ловко уворачивалась от любой попытки ткнуть в неё чем-то непотребным.
- Как пожелаете, меня более всего волнует результат.
Уточнять, какой именно, Августина не стала, она вообще была крайне скупа на уточнения, питала слабость к двойным, а то и тройным смыслам и твердо знала, что люди в большинстве своём идиоты. Эти три качества вводили окружавших в заблуждение, позволяя вытянуть из них чуть больше, чем они сами хотели бы.
- Я настоятельно вам рекомендую пробежаться по последним контактам моего покойного супруга. Кто-то из них наверняка не только жив, но даже не покинул территорию Англии. Вы с легкостью сможете найти их местоположение, если просто посетите архив.
Флоренс знала, куда посылала его, она даже намеревалась подготовить почву для его крайне плодотворной встречи со свидетелями. Но об этом Ирвинг не узнает, потому что не хотел её помощи. Она уважал это, но не могла отказать себе в маленьком щелчке по носу. Его угрозы, кофе и манеры американца действительно действовали Браун на нервы, и плоха та англичанка, которая откажется от крошечной, но совершенно безнаказанной мести.
Ирвинг видел, что она, кажется, так и не бросила свою манеру решать за него. В голове Флоренс Браун он, видимо, был кем-то вроде цепного пса, которого можно было спустить на нужного человека и который никогда бы не тронул ее саму. Само по себе это было не страшно: ему уже случалось работать с такими людьми, и это всегда было весело. В случае Флоренс все усложнялось тем, что она если и не была права полностью, то давала достаточно грамотные советы. Не из тех, от которых легко отмахнуться.
И потому Ирвинг, уже скорее по привычке, покрутил перевернутую чашку, посмотрел в нее, сморщившись - морщился он в основном от того, что пускать разговор по кругу, снова протестуя и снова выслушивая отповедь Флоренс, не хотел - а ведь очень хотелось.
Пришлось признавать, что она права.
- Контакты звучат здраво, - с легкой неохотой сказал Ирвинг. - Посмотрю, что там можно будет достать и будут ли они спустя столько лет полезны.
Он потянулся за статьей, заодно прикидывая добавившийся объем работы. Получалось довольно много. Очень жаль - он надеялся пропихнуть ее в печать на следующей неделе. Нужно подогревать интерес к себе, нужно приучать газеты к тому, что он носит материал: часто, качественный, имеющий резонанс. Кто знает, повезет ли ему в ближайшие несколько дней столкнуться снова с его источником? Ирвинг полагал, что тот захочет прокомментировать ситуацию со школой, но тот пока что так и не выходил на связь. Это было странно и заставляло волноваться - а вдруг "его" пожирателя убили или взяли в плен?Комментарий у Итон ему тоже было не взять - в Мунго к ней никого не пускали. А без них все о школе было слишком туманно и непонятно.
Статья о судах была бы очень, очень кстати, но... Нет, работы было еще много. Еще не теперь.
- Боюсь, теперь мне самое время работать, - сказал он, поднимаясь на ноги. - Я постараюсь держать вас в курсе. Так что, если вы ничего не хотите мне рассказать - анонимно, конечно же - о Хогвартсе и нападении из того, что не попало в печать...
Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Архив недоигранного » Особенности английского гостеприимства (7 февраля 1996)