Вниз

1995: Voldemort rises! Can you believe in that?

Объявление

Добро пожаловать на литературную форумную ролевую игру по произведениям Джоан Роулинг «Гарри Поттер».

Название ролевого проекта: RISE
Рейтинг: R
Система игры: эпизодическая
Время действия: 1996 год
Возрождение Тёмного Лорда.
КОЛОНКА НОВОСТЕЙ


Очередность постов в сюжетных эпизодах


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Разговоры » Раздел библиотеки со словарями, часть LXVII


Раздел библиотеки со словарями, часть LXVII

Сообщений 901 страница 930 из 1000

1

Собрание словарей на любой вкус.
NB! Будьте осторожны, возможны закладки в виде носков.

0

901

Florence Augustina Brown написал(а):

давая ценные советы

хвала Мерлину, я уж думал, придется все решать самому.

0

902

Rabastan Lestrange, остановили сей процесс вроде. И слава Магии.

0

903

Florence Augustina Brown написал(а):

что же вы там заметили кроме купальника?

-непереводимая венгерская идиома-

Fiona McGregor написал(а):

Краснеть и я не умею.

Я вам потом расскажу. Когда английский подтяну.

Rabastan Lestrange написал(а):

Мои неуклюжие попытки жениться или выяснить, в чем цимес ножки в чулке, не должны стать достоянием общественности.

А вот это надо было включать в условия договора раньше! Теперь уже поздно)

0

904

Rabastan Lestrange, ну что вы, я не оставлю вас в час нужды без своей мудрости и моральной поддержки!

0

905

Emmeline Vance, вузы то хоть разной специфики были? Или чем остановили?

0

906

Tomas Mohyla написал(а):

-непереводимая венгерская идиома-

вы же практикуете английский, вот и выдайте эквивалент сказанной фразы!

0

907

Tomas Mohyla написал(а):

А вот это надо было включать в условия договора раньше! Теперь уже поздно)

Да в вас пропал журналист светской хроники. Может, еще не поздно его реанимировать?

Florence Augustina Brown, можно до часа нужды-то не доводить.
Когда вам удобно поить меня чаем? Первого февраля удобно? Какие пожелания к обстоятельствам, времени, месту встречи?

0

908

Tomas Mohyla написал(а):

-непереводимая венгерская идиома-

Florence Augustina Brown написал(а):

вы же практикуете английский, вот и выдайте эквивалент сказанной фразы!

Я бы рекомендовал сравнение с кокосовыми орехами. *вежливо*

0

909

Rabastan Lestrange, посмотрим, как пойдет.
Февраль - отлично, заходите ночью, можно, подобно злодеям сериалов, проникнуть в комнату и сидеть в кресле, я спущусь попить водички и мы встретимся. Дома у меня красть нечего, из охраны - одна собака. Ваши варианты?

0

910

Rabastan Lestrange написал(а):

Я бы рекомендовал сравнение с кокосовыми орехами. *вежливо*

у меня нет ничего, что по жесткости напоминало бы кокосы!

0

911

Florence Augustina Brown написал(а):

у меня нет ничего, что по жесткости напоминало бы кокосы!

ну я постеснялся внимательно изучать. Успею еще, когда добуду постер.

Florence Augustina Brown написал(а):

Февраль - отлично, заходите ночью, можно, подобно злодеям сериалов, проникнуть в комнату и сидеть в кресле, я спущусь попить водички и мы встретимся. Дома у меня красть нечего, из охраны - одна собака. Ваши варианты?

Что за инфернальные фантазии!
Я в дверь постучу. И давайте будем знакомы в прошлом хотя бы шапочно)

0

912

Florence Augustina Brown написал(а):

вы же практикуете английский, вот и выдайте эквивалент сказанной фразы!

А то что?)

Rabastan Lestrange написал(а):

Да в вас пропал журналист светской хроники. Может, еще не поздно его реанимировать?

Сначала я попробую другие варианты - но в крайнем случае, конечно... Хотя не предел мечтаний, не предел.

Rabastan Lestrange написал(а):

Я бы рекомендовал сравнение с кокосовыми орехами.

Я начинаю понимать, почему вы не женаты.

Отредактировано Tomas Mohyla (29 августа, 2016г. 18:20)

0

913

Rabastan Lestrange написал(а):

Что за инфернальные фантазии!
Я в дверь постучу. И давайте будем знакомы в прошлом хотя бы шапочно)

конечно, почему бы и нет, вы могли учиться с моими детьми, например.

Tomas Mohyla написал(а):

А то что?)

а то я переведу в угоду себе и, вполне возможно, вам после этого придется на мне жениться, как и подобает честному джентльмену.

0

914

Tomas Mohyla написал(а):

Я начинаю понимать, почему вы не женаты.

Иногда и я понимаю.
Это не очень сложно.

0

915

Rabastan Lestrange написал(а):

Профессор МкГонагалл, ну вы же все понимаете.

Ну что вам стоит?

Rabastan Lestrange написал(а):

А между тем, до нее я тюрьмы не разрушал, заметьте.

Будем честны: вы не разрушали тюрьмы до Гринделвальда.
Ой. Чёрт. ЧЁРТ! Ну чёрт же!

0

916

Florence Augustina Brown написал(а):

а то я переведу в угоду себе и, вполне возможно, вам после этого придется на мне жениться, как и подобает честному джентльмену.

Ничего себе господин Могила умеет!
Мастер-класс мне. Два.

Florence Augustina Brown написал(а):

конечно, почему бы и нет, вы могли учиться с моими детьми, например.

Вряд ли я гостил у вас на каникулах.

0

917

Minerva McGonagall написал(а):

Ну что вам стоит?

Вы прямо просите?

Minerva McGonagall написал(а):

Будем честны: вы не разрушали тюрьмы до Гринделвальда.

Я и там нет. Но мне понравилось.

0

918

Florence Augustina Brown, так у вас же нет никаких гарантий правильности моей версии перевода.
Кто вам сказал, что я джентльмен вообще - вас безбожно обманули.
А вы так хотите замуж? За безродного венгерского полуцыгана девятнадцати лет? В жизни не поверю)

0

919

Rabastan Lestrange написал(а):

Ничего себе господин Могила умеет!

-задрал нос-

0

920

Rabastan Lestrange написал(а):

Вряд ли я гостил у вас на каникулах.

совершенно точно не гостили, только если в качестве наказания. Но мы могли пересекаться, если я навещала их на каникулах.
Tomas Mohyla, у вас самого нет никаких гарантий, но слухи пойдут чудесные, я вас уверяю!

0

921

Florence Augustina Brown написал(а):

совершенно точно не гостили, только если в качестве наказания. Но мы могли пересекаться, если я навещала их на каникулах.

Ну в общем, оставим какое-то такое смутное шапочное знакомство и я буду обретать энтузиазм от мысли, что вы секретарь Скримджера. В последнее врем мне нравится мысль окружить его "своими людьми"

0

922

Rabastan Lestrange, какой преданный фанат у моего начальника)

0

923

-флегматично затачивает малую пехотную лопату-

-мысли вслух-
Вот когда ему надо - он полуцыган. А когда не надо, то "чего ты с конями ко мне при...долбался", я не я и хата не моя, ага!

0

924

Jeremiah Mohyla, так все зависит от точки зрения. А точка зрения у меня меняется причудливо - по ситуации)

0

925

Jeremiah Mohyla, он переходный цыган. Реагирует только на зрелых дам, попробуйте найти ему зрелого коня, может получится.

+2

926

Florence Augustina Brown, это вы еще с моим братом не знакомы. вот фанат так фанат.

0

927

Rabastan Lestrange, по принципу "Так не доставайся ж ты никому"?

0

928

Florence Augustina Brown, в этом смысле у них даже взаимно, кажется.

0

929

Rabastan Lestrange, их союз был создан на небесах и закален адским пламенем. Почти совестно разлучать, но долг требует.

0

930

Florence Augustina Brown, а, леди знает толк в долгах.
Просто прелесть.

0


Вы здесь » 1995: Voldemort rises! Can you believe in that? » Разговоры » Раздел библиотеки со словарями, часть LXVII


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно