Стоило ему закончить краткий отчет, как слово взял Лестрейндж. Долохов чуть повернул голову, следя за тем, как почтительно начинает говорить Рудольфус, однако кивать в подтверждение не торопился: он сам не видел упомянутого Сириуса Блэка, их давнего соседа по Азкабану, а потому не видел смысла брать на себя ответственность за то, что, быть может, Рудольфусу показалось.
Впрочем, он сомневался, что Рудольфус мог ошибиться. Он знал о той ненависти, что мадам Лестрейндж питает к своему кузену - по крайней мере, должна питать, не так ли? - и знал, что ее муж пойдет на многое, чтобы уничтожить предателя крови, опозорившего имя Блэков, а потому отметил для себя, что догадки о возрождении Ордена Феникса обрастают все большей убедительностью: обвинения против Блэка целиком и полностью были основаны на том допущении, что он шпионил на Пожирателей в далеком восемьдесят первом, но кто как не Долохов знал, что это обман, обман, который стоил Сириусу Блэку свободы?
Он поглядывал на Беллатрикс, гадая, поддержит она слова мужа или нет - в конце концов, ее слово сейчас значило бы немало, раз речь зашла о ее кузене - но мадам Лестрейндж не отводила взгляда от рук Милорда, вертящего в пальцах волшебную палочку, и на миг это нехитрое действо увлекло и самого Антонина, однако он нашел в себе силы оторваться от зрелища.
Долохов продолжал стоять, не получив разрешения сесть, однако добавить к словам Рудольфуса ему нечего, разве что провести очевидные параллели между появлением Сириуса Блэка и тех, кто помешал осуществлению продуманной операции Пожирателей... Эти параллели, он уверен, каждый проведет сам, а ему по-прежнему не хочется быть первым, кто объявит, что Орден Феникса до сих пор существует.
В старину гонцов, приносящих дурные вести, казнили, не так давно младший Лестрейндж испытал на собственной шкуре, что означает гнев Милорда - а Долохов не случайно является одним из старейших членов Организации, чтобы позволять себе совершать глупости, подобные этой.
Вслед за Лордом он перевел взгляд на Снейпа - их шпион на службе Дамблдора должен знать об этом больше, чем кто бы то ни было, однако зельевар сохраняет невозмутимость, будто обсуждение не касается напрямую тех, кого он ненавидел в далеком прошлом.
Возможности выяснить детали не дало появление младшего Лестрейнджа в сопровождении Кэрроу. Алекто выглядит собранной и ведет себя крайне осмотрительно, но Милорд все равно ею недоволен, и Антонин Павлович отвел взгляд от своей протеже, разглядывая резные панели над камином - обстановка помещения претерпела существенные изменения с того момента, как они впервые переступили порог этого здания, и теперь никто не смог бы предположить, что раньше это было частью маггловской лечебницы.
Коротким кивком он указал Кэрроу на место рядом с собой, однако никак более не прокомментировал ее появление, предоставляя ей самой решить, где остановиться.
Когда пауза, вызванная присоединением еще двоих Пожирателей, окончилась, Лорд продолжил выяснять подробности, и Долохов тоже взглянул на Беллатрикс - в конце концов, за ней право решающего подтверждения, видела ли она именно Блэка, был ли он под Оборотным зельем или нет, кто его сопровождал - но мадам Лестрейндж апатична, за что и удостаивается замечания от Темного Лорда.
- Милорд, - вновь взял слово Антонин Павлович, давая Беллатрисе сообразить, что происходит, и отреагировать. - Позвольте мне высказать предположение, что мадам Лестрейндж слишком потрясена встречей с кузеном, которого мы все считали утонувшим при попытке сбежать с острова. Уверен, она вот-вот возьмет себя в руки и сможет ответить на все наши вопросы, касающиеся Блэка. А если нет - я прослежу, чтобы Ваше пожелание было исполнено.
Озвучив это, Долохов многозначительно смотрит на Беллатрикс, а затем коротко и выразительно - на Рудольфуса. Если ей самой вкус свежей крови настолько затуманил голову, то обязанность мужа позаботиться о том, чтобы его жена не опозорила род на собрании Ближнего круга - по крайней мере, от самого Долохова ждать большего будет уже бессмысленно, он и без того чрезвычайно лоялен к своим протеже, и едва ли это по нраву Милорду.
Он поклонился давая понять, что просит прощения за дерзость, а когда вновь поднял голову, то больше не возвращался к темы поведения женщины.
- Первыми стали появляться авроры-разведчики. Часть мы убили, часть смогли ускользнуть, но нас это не беспокоило, учитывая, что все шло согласно плану и основные силы Аврората должны были быть рассредоточены в Лондоне. Так и вышло - несмотря на получение информации о нападении в Косом, авроры задерживались, а те отряды, что смогли прибыть первыми, занимались эвакуацией гражданских, - Долохов прикрыл глаза, вспоминая обстоятельства атаки на переулок. - Выполняя поставленные перед нами задачи, мы сосредоточились на разрушениях и демонстрации своих сил, но тут принялись прибывать маги, не носящие форму Аврората. Они действовали весьма решительно и слаженно, явно зная друг о друге, и сумели выгадать время для прибытия основных сил Министерства, хотя в конечном итоге мы выполнили все приказы, Милорд. Однако я смог заметить, что для авроров прибытие подкрепления оказалось такой же неожиданностью, как и для нас. Едва ли эти добровольцы, - он позволил себе усмехнуться, коротко и едва заметно, - состоят на службе Скримджера. Если только не являются некими тайными силами. Полагаю, мы сможем это выяснить, имея своих людей в Министерстве.
На последней фразе Долохов слегка поклонился Макнейру, осуществляющему на данный момент весьма хитрые мероприятия по налаживанию устойчивого канала для получения информации.
- И в стане Дамблдора, - такой же вежливый кивок в сторону мрачного Снейпа. - На данный момент я не располагаю информацией о точном количестве прибывших гражданских, как и о количестве прибывших отрядов авроров, для выполнения поставленных задач и для обеспечения возможности безопасного отхода из Переулка мы вынуждены были рассредоточить свои силы. По окончании собрания я опрошу каждого из принявших участие в атаке на
Косой переулок, при необходимости воспользуюсь Омутами Памяти, и смогу дать вам точные сведения о количестве и, не исключено, о личностях тех, кто посмел поднять палочку против ваших слуг, мой Лорд.
Отредактировано Antonin Dolohov (19 декабря, 2015г. 12:59)