На все случаи жизни.
Выручай-комната, часть XVII
Сообщений 631 страница 660 из 1000
Поделиться111 февраля, 2015г. 20:51
Поделиться63112 февраля, 2015г. 19:21
Дворец Культуры)
я знал! ))
Emmeline Vance, нееее, не вы одна. Мне кажется, в какой-то момент предстает истина, что сюжетов ограниченное количество и все они представляют из себя одни и те же истории, рассказанные с разных точек зрения и рандомно оканчивающиеся. И тогда остается начинать ценить стиль - или прекращать читать)
Поделиться63212 февраля, 2015г. 19:23
Rabastan Lestrange, *ужаснулась* Как это прекращать читать?
Нет уж, лучше читать хотя бы стилистически хорошие книги, Вы правы)
Поделиться63312 февраля, 2015г. 19:24
я ж тебе говорила про стажировку в колл-центре.
не говорила ты мне(
Даа? А меня могут зацепит спецэффекты)
Я залипаю на звуковые эффекты чаще, а графика мне не так уж и важна.
ну собственно, игра актеров уж точно поважнее сюжета. можно запороть любой сюжет идиотской игрой, наверное
Я к тому, что отменная актерская игра спасает весь фильм. А плохая игра... ну чаще всего, хотя я бы не сказал, что фильы такие уж и ужасные из-за них. Возьми хотя бы трилогию Человека-Паука. Мэри-Джейн там такая конченная, Питер Паркер какой-то лох, злодеи шаблонные, но тем не менее, они такие атмосферные *__*
Поделиться63412 февраля, 2015г. 19:25
Sirius Black, теперь, значит, говорю хд
Поделиться63512 февраля, 2015г. 19:26
Питер Паркер какой-то лох
Ты сейчас точно о классической трилогии? О.О
Поделиться63612 февраля, 2015г. 19:27
сюжетов ограниченное количество и все они представляют из себя одни и те же истории, рассказанные с разных точек зрения и рандомно оканчивающиеся.
На самом деле так и есть. Был какой-то чувак, который доказал, что в мире существует определенное количество сюжетов (23 или около того, я не помню точно). И все новое, что мы читаем или смотрим - это либо один из этих сюжетом, либо смесь нескольких, но в целом, ничего нового на самом деле нет)
Поделиться63712 февраля, 2015г. 19:29
Ты сейчас точно о классической трилогии? О.О
Да, о классической. Ну, я люблю конечно Тоби, но блин... канонический Питер Паркер (который в комиксе) не такой. Ну, Тоби похож на Паркера до того, как он ЧП стал. Когда его укусил паук, то Питер стал вести себя как крутой парень. Ну, в новом ЧП там уже немного перебор. Вот канонический Паркер - смесь Тоби и Гарфилда.
Поделиться63812 февраля, 2015г. 19:30
На самом деле так и есть. Был какой-то чувак, который доказал, что в мире существует определенное количество сюжетов (23 или около того, я не помню точно). И все новое, что мы читаем или смотрим - это либо один из этих сюжетом, либо смесь нескольких, но в целом, ничего нового на самом деле нет)
Поделиться63912 февраля, 2015г. 19:30
Emmeline Vance, а вы в переводе читаете или оригиналы?
Нет, с прекращать читать я перегнул, конечно.
Sirius Black, я не очень понимаю, о какой классической трилогии вы говорите. Это где Тоби Как-его-там?
А то я вот год назад, может, посмотрел какой-то новый Человек-Паук - ну там, где Паркера играет человек-брокколи - и вот там, скажу я, игра актеров отсутствует как вид.
Поделиться64012 февраля, 2015г. 19:32
На самом деле так и есть. Был какой-то чувак, который доказал, что в мире существует определенное количество сюжетов (23 или около того, я не помню точно). И все новое, что мы читаем или смотрим - это либо один из этих сюжетом, либо смесь нескольких, но в целом, ничего нового на самом деле нет
да-да, совершенно верно. И вот Эммалайн тоже хорошую ссылку дала.
Борхес вон вообще считал, что сюжетов всего восемь.
Поделиться64112 февраля, 2015г. 19:32
я не очень понимаю, о какой классической трилогии вы говорите. Это где Тоби Как-его-там?
Тоби Маг... сложно выговаривающаяся фамилия)
Да, это она)
А то я вот год назад, может, посмотрел какой-то новый Человек-Паук - ну там, где Паркера играет человек-брокколи - и вот там, скажу я, игра актеров отсутствует как вид.
Ну, не знаю, сам Паркер мне не очень понравился, а вот девушка эта ничего (по сравнению с Кирстен, которая какая-то туповатая, прошу прощения).
Поделиться64212 февраля, 2015г. 19:33
Rabastan Lestrange, сначала в переводе, если стиль порадовал, то перехожу к оригиналу. Это помогает оценить трудности перевода и лингвистические особенности)
Поделиться64312 февраля, 2015г. 19:35
да-да, совершенно верно. И вот Эммалайн тоже хорошую ссылку дала.
Борхес вон вообще считал, что сюжетов всего восемь.
Ну, я с этим согласен, потому что вообще по сути даже эти восемь сюжетов... они как цвета радуги)
Поделиться64412 февраля, 2015г. 19:36
Тоби Маг... сложно выговаривающаяся фамилия)
Магуайр. Что тут сложного?
А то я вот год назад, может, посмотрел какой-то новый Человек-Паук - ну там, где Паркера играет человек-брокколи - и вот там, скажу я, игра актеров отсутствует как вид.
Эндрю Гарфилд. Испоганил саму суть Паркера -_-
Ну, не знаю, сам Паркер мне не очень понравился, а вот девушка эта ничего (по сравнению с Кирстен, которая какая-то туповатая, прошу прощения).
Я люблю Кирстен только в роли Марии-Антуанетты, так что её Мэри-Джейн мне не особенно по нраву. А вот Эмма Стоун - барышня интересная. Но всё равно Новый Человек-Паук - ересь по сравнению с классикой.
И Тоби Магуайр - прекрасный Питер Паркер.
Поделиться64512 февраля, 2015г. 19:37
Ну, я с этим согласен, потому что вообще по сути даже эти восемь сюжетов... они как цвета радуги)
Или как ноты
Поделиться64612 февраля, 2015г. 19:40
Ну, не знаю, сам Паркер мне не очень понравился, а вот девушка эта ничего (по сравнению с Кирстен, которая какая-то туповатая, прошу прощения).
чет и девушка прошла мимо меня. Мне там понравился только Гоблин - но он и в классике неплох.
сначала в переводе, если стиль порадовал, то перехожу к оригиналу. Это помогает оценить трудности перевода и лингвистические особенности)
Да, я завидую людям, которые легко читают оригинал - подозреваю частенько, что переводчики упускают стиль.
Ну, я с этим согласен, потому что вообще по сути даже эти восемь сюжетов... они как цвета радуги)
Или как ноты
ну да - и их, в общем-то достаточно.
Эндрю Гарфилд. Испоганил саму суть Паркера -_-
и дебильный смех а-ля Бивис и Баттхед... И шутки про трусы в сердечки или что там было на трусах. И вообще трындец.
Магуайр. Что тут сложного?
не ложится на язык
Поделиться64712 февраля, 2015г. 19:40
Магуайр. Что тут сложного?
Мне сложно писать... Я даже Лестрендж пишу через "й", о чем тут говорить вообще?)
Я люблю Кирстен только в роли Марии-Антуанетты, так что её Мэри-Джейн мне не особенно по нраву.
Ее Мэри-Джейн вообще не персонаж, а просто дополнение к ЧП:/
Но всё равно Новый Человек-Паук - ересь по сравнению с классикой.
Не спорю. В старом суперзлодеи яркие - я тащусь от Зеленого Гоблина!) Даже тот человек-песок, который мне как-то не особо понравился, оказался интереснее и глубже, чем чуваки из нового ЧП.
И Тоби Магуайр - прекрасный Питер Паркер.
Тут не соглашусь... Хороший Паркер, но не ткой как в комиксе.
Поделиться64812 февраля, 2015г. 19:40
Смотрите, чего я нагуглила
«Все в дерьме, а я в белых штанах» - герой безо всякой причины оскорбляет окружающих, нарушает правила, ведет себя некультурно, но при этом претендует на некое высшее знание. Которым, однако, не спешит делиться с окружающими. Примеры: Чацкий, "Герой нашего времени", Карлсон, Гамлет.
что-то мне это напоминает
Поделиться64912 февраля, 2015г. 19:42
Или как ноты
Ну... ноты - это уже не то... нот не семь - их бесконечное количество, просто названий семь. Ноты больше похожи на числа.
Мне там понравился только Гоблин - но он и в классике неплох.
В классике Гоблин великолепен *__*
Поделиться65012 февраля, 2015г. 19:44
что-то мне это напоминает
Да это же... я понял намек)
Поделиться65112 февраля, 2015г. 19:48
Да, я завидую людям, которые легко читают оригинал - подозреваю частенько, что переводчики упускают стиль.
На самом деле, очень часто переводчики - настоящие гении. Перевести особый по стилю текст приемлемо для носителей языков славянской группы - это ужасно сложно. Так что не любой текст в оригинале хорош для чтения тем, для кого язык неродной.
Верно и обратное - прочитать Достоевского в переводе на английский я так и не сумела.
не ложится на язык
Не ложится, если произносить "у" как "у", а она должна звучать как нечто среднее между "у" и "в". Словом, английская фонема w.
Мне сложно писать... Я даже Лестрендж пишу через "й", о чем тут говорить вообще?
Так и надо писать с й.
Поделиться65212 февраля, 2015г. 19:50
Ну... ноты - это уже не то... нот не семь - их бесконечное количество, просто названий семь. Ноты больше похожи на числа.
Зануда!) Знаешь ведь, как я от этого далека!)
Да это же... я понял намек)
Вот-вот)
Поделиться65312 февраля, 2015г. 19:50
Так и надо писать с й.
В смысле... блин. не так. я задумался и написал не так. Короче, надо с "й", а я пишу без нее, потому что так и произношу. Упрощаю)
Я "азербайджанец" сказать не могу быстро и с первого раза О_О
Поделиться65412 февраля, 2015г. 19:51
Sirius Black, так ты это, дикцию тренируй. Во дворе трава там, все дела
Поделиться65512 февраля, 2015г. 19:51
Зануда!) Знаешь ведь, как я от этого далека!)
Ну, в них же ничего сложного нет)
Вот-вот)
В каждом произведении и каждом обществе есть такой человек)
Поделиться65612 февраля, 2015г. 19:53
В каждом произведении и каждом обществе есть такой человек)
Иногда даже не один хд
Поделиться65712 февраля, 2015г. 19:53
так ты это, дикцию тренируй. Во дворе трава там, все дела
Ну так говорю я быстро, понятно и хорошо, просто некоторые слова произнести не могу:/ Их мало, но они есть, но я их почти не использую, так что не вижу смысла)
Поделиться65812 февраля, 2015г. 19:53
Иногда даже не один хд
Иногда даже все))
Поделиться65912 февраля, 2015г. 19:54
что-то мне это напоминает
кажется, я даже знаю, что
В классике Гоблин великолепен *__*
новый более гей, но в целом тож ничо - у него прекрасный контраст с паркером
На таком контрасте все выигрывают
На самом деле, очень часто переводчики - настоящие гении. Перевести особый по стилю текст приемлемо для носителей языков славянской группы - это ужасно сложно. Так что не любой текст в оригинале хорош для чтения тем, для кого язык неродной.
Верно и обратное - прочитать Достоевского в переводе на английский я так и не сумела.
Я, кстати, поддерживаю идею, что не каждый аутентичный текст хорош - иногда оригинал даже больше заходит.
Но сужу больше по слабым своим попыткам, потому что не так хорошо владею английским, например, чтоб читать оригинал
Не ложится, если произносить "у" как "у", а она должна звучать как нечто среднее между "у" и "в". Словом, английская фонема w.
маквайр тоже не ложится. Но мне и ваша Макрив не ложится, подозреваю - дело во мне.
Так и надо писать с й.
ну в крайнем случае мы согласные на французированное "лестрАнж" )
Поделиться66012 февраля, 2015г. 19:55
Ну так говорю я быстро, понятно и хорошо, просто некоторые слова произнести не могу:/ Их мало, но они есть, но я их почти не использую, так что не вижу смысла)
Ага, я вчера запнулась на слове "конфиденциальный"
Получилось что-то вроде "кнфиденцальный"
Иногда даже все))
Не, ну такого я не встречала